[Adam Knight]: Obrigado.
[John Falco]: De acordo com a ordem do Governador Baker de 12 de março de 2020 que suspende certas disposições da Lei de Reuniões Abertas, Capítulo 38, Seção 18 da Lei Geral, e a ordem do Governador de 15 de março de 2020 que impõe uma limitação estrita ao número de pessoas que podem se reunir em um único local, esta reunião do Conselho Municipal de Medford será conduzida por participação remota na maior medida possível. Informações específicas e diretrizes gerais para participação remota de membros do público ou partes autorizadas ou obrigadas a participar desta reunião podem ser encontradas no site da cidade de Medford em www.medfordma.org. Para esta reunião, o público que desejar ouvir ou visualizar a reunião poderá fazê-lo acessando o link da reunião disponibilizado neste documento. Não será permitida a presença presencial do público, mas serão envidados todos os esforços para que o público possa aceder adequadamente aos espetáculos em tempo real através de meios tecnológicos. Caso não possamos fazê-lo, apesar de nossos melhores esforços, publicaremos no site da cidade de Medford ou da Medford Community Media uma transcrição de uma gravação de áudio ou vídeo ou outro registro completo dos procedimentos o mais rápido possível após a reunião. Ok, eu só queria fazer isso. basta fazer uma breve declaração sobre essas reuniões aqui. Então, na semana passada tivemos uma reunião da Comissão de Todo na Câmara Municipal, e o público pôde acessar a reunião via Zoom. Esta noite, os vereadores estão de volta a casa, acessando a reunião via Zoom. A razão pela qual estamos fazendo isso em casa esta noite é porque temos votação antecipada esta semana na Prefeitura, e sei que o secretário Hurtubise tem trabalhado duro nisso desde sábado. Eu sei que isso tem tomado a maior parte do seu tempo. Eles têm as tabuladoras atrás dos trilhos e teriam que movimentar tudo. Esperamos que esta seja a última vez que o conselho terá que fazer login em suas casas e que possamos fazer isso nas câmaras do conselho. O conselho poderá reunir-se nas câmaras do conselho no futuro. Uh, esse é o plano, mas eu só queria explicar antes de começarmos.
[Michael Marks]: Senhor Presidente, Senhor Presidente, peço a suspensão das regras de desorganização de um documento.
[John Falco]: Bem, sobre a moção do Conselho de Marcas para suspender as regras, apoiada por? Segundo. Vice-presidente Caraviello, secretário Hurtubise, por favor façam a chamada. Isso é para tirar um papel de serviço.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell?
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Vereador Scarpelli?
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas. As regras estão suspensas. Marcas vereadoras?
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Peço que retiremos o documento 20-521 de serviço. 20-521.
[John Falco]: 20-521 oferecido por Marcas de Membros do Conselho. Resolveu-se que as calçadas do Judson Circle sejam substituídas no interesse da segurança pública. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Obrigado Sr. Presidente, quero agradecer aos meus colegas por terem colocado isto fora de ordem. Temos vários residentes de Dutton Circle sob uma tenda azul esta noite no gramado da frente e podemos vê-los todos acenando. E eu gostaria de falar em seu nome. Senhor Presidente, a respeito de um problema ocorrido em 2017, quando os moradores acordaram com uma A rede nacional derrubou duas árvores que aparentemente interferiam nos cabos de alta tensão da rua. Pouco depois, Sr. Presidente, a cidade veio e arrancou dois tocos e depois colocou formas para colocar novas calçadas de cimento porque a cidade rasgou cerca de 150 pés de calçada ao longo de Dutton Circle. E isso não foi a pedido dos vizinhos. Foi graças ao trabalho realizado pela National Grid, ao trabalho de segurança que a National Grid fez. Quase três anos depois, os moradores ainda aguardam a colocação de cimento na calçada. As fazendas continuam nas ruas desde 2017. Existem válvulas de corte de água suspensas que causam riscos de tropeços e quedas. E senhor presidente, recebi uma ligação sobre Provavelmente foi há cerca de três horas do Comissário Kerins e do Diretor de Rodovias Steve Tanaglia. E eles me garantiram esta noite, Senhor Presidente, e hoje eles estavam lá provocando na calçada, que para os moradores de Dutton Circle, os tão esperados três anos para essas calçadas que a administração anterior lhes prometeu serão entregues muito em breve, Senhor Presidente. E quero agradecer aos residentes de Dutton Circle pela paciência com isto. Quero agradecer à prefeitura por agir rapidamente nesta administração, agir rapidamente. E quero agradecer ao Senhor Comissário Kearns e a Steve Tanaglia pela sua devida diligência a este respeito. Acho que há alguns residentes, Sr. Presidente, sei que Emily está presente, que provavelmente gostariam de falar brevemente com o conselho, se tiver permissão. Bem, obrigado, Vereador Marks. Emily, você gostaria de conversar?
[Unidentified]: Estou tentando ativar seu som, um minuto, por favor. Bem, Emily, só precisamos do seu nome. Oh, você apenas... Ok, Emily, se pudéssemos ter seu nome e endereço para registro.
[Emily Singley]: Meu nome é Emily Singley. Meu endereço é Dutton Circle, 10. E em nome de todos nós da Dutton Circle, gostaria de reiterar o que o Conselheiro Marks acabou de dizer. Muito obrigado à cidade. e seu compromisso em empobrecer nossas calçadas. Demorou três anos e quero agradecer especialmente a você, Conselheiro Marks, por sua perseverança neste esforço. É muito apreciado por todos nós. Você pode ver os residentes atrás de mim. Então, muito obrigado novamente.
[John Falco]: Obrigado. Algum outro residente gostaria de falar sobre esse assunto?
[SPEAKER_13]: Mostre aprovação do documento, Sr. Presidente.
[John Falco]: Bem, vejamos, segundo a moção do vereador Knight, apoiada pelo... vice-presidente Caraviello. Vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, senhor presidente, senhor prefeito. Quero agradecer ao vereador Marks por estar na vanguarda disso. Eu sei que você já esteve lá muitas vezes. E mais uma vez, quero agradecer-lhe pelo seu trabalho árduo e também agradecer à administração e ao Sr. Cairns e Steve Tanaglia por chegarem lá mais rápido do que, Mais de três anos, mas estamos felizes por ter conseguido agora. Estou feliz que agora acabou e espero que os moradores se recuperem de todo o tempo que esperaram. Obrigado mais uma vez, vereador Marks, e obrigado, Emily, e todos os seus vizinhos por esperarem tanto tempo.
[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Emily, obrigado por ligar para a reunião hoje à noite. Obrigado, vereador Marks. Por moção do Conselheiro Knight, apoiada pelo Vice-Presidente Caraviello. Por favor, ligue para a lista.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Vicepresidente Falcó.
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada.
[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, enquanto estamos em suspensão, pegamos o documento 2059 e acredito que muitos dos outros vereadores tenham uma resolução semelhante sobre este assunto.
[John Falco]: Posso levar 20509?
[SPEAKER_16]: Sim. Talvez possamos consolidar, senhor presidente. Podemos consolidar todos eles.
[John Falco]: Bem, então por moção, vamos ver, por moção do Conselho dos Cavaleiros, apoiada pelo vice-presidente Caraviello para consolidar as seguintes resoluções.
[Adam Hurtubise]: Senhor presidente? Você tem que se deslocar para pegar o documento enquanto já está suspenso ou pode simplesmente retirar porque está suspenso? Estamos suspensos, então podemos aceitar o jornal. Ok, então o Conselho dos Cavaleiros está se movendo para consolidar.
[SPEAKER_16]: Artigos 2-0-5-0-4, 2-0-5-0-8, 2-0-5-0-9, 2-0-5-1-4. E se pudéssemos consolidar aqueles abaixo de 2-0-5-1-9 com o projecto de decreto, Senhor Presidente, penso que estaríamos no caminho certo. Ok, então posso fazer isso. Consolidar em 2-0-5-1-9. Essa é a proposta do prefeito para o que parece ser uma rodovia e uma redução.
[John Falco]: Bem. Quer ler cada um deles então?
[Richard Caraviello]: Você pode ler qualquer um deles. Acho que são todos mais ou menos iguais, Sr. Presidente.
[John Falco]: Pois bem, 20-504 oferecido pelo Vereador Neill, Vereador Scarpelli, Resolveu que o método, desculpe, Resolveu que o Conselho de Saúde e o Departamento de Engenharia precisam fortalecer as políticas de redução de estradas relacionadas à abertura de terrenos e outras construções. licenças relacionadas e reportar ao conselho sobre suas determinações. Vou ler todos eles. 20-508, oferecido pelo vereador Marks, resolveu que o Diretor do Conselho de Saúde reporte ao Conselho Municipal de Medford sobre as medidas que a cidade está tomando para resolver o problema dos ratos em toda a cidade e a saúde pública e segurança dos residentes de Medford. 20-509, oferecido pelo vice-presidente Caraviello, fique resolvido que a Câmara Municipal de Medford solicite que o Diretor do Conselho de Saúde participe da reunião de 25 de agosto para discutir os problemas com ratos em toda a cidade de Medford e o que está sendo feito para resolver este grave problema. 20-514 oferecido pelo vereador Morell. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford receba uma atualização do Conselho de Saúde sobre os programas e recursos disponíveis para proteger a saúde e a segurança dos residentes da cidade, à luz dos relatos de aumento da atividade de ratos em toda a cidade. E de acordo com as comunicações do prefeito, será 20-519.
[SPEAKER_13]: 20 de agosto: Vou abrir mão da leitura e o representante da administração aqui apresentará uma breve sinopse para apresentar esta noite, senhor presidente.
[John Falco]: Bem, vamos à moção do Conselho esta noite para suspender a leitura para uma breve sinopse da administração. Vejamos, Dave está ao telefone conosco esta noite?
[Unidentified]: Ele é.
[John Falco]: Ah, aí está. Chefe de Gabinete Dave Rodriguez, se você pudesse nos dar uma breve sinopse de 20-519.
[Dave Rodrigues]: Boa noite, Sr. Presidente. Obrigado ao resto dos conselhos também. O projeto de decreto que o prefeito apresentará esta noite acrescentaria o Capítulo 71 aos decretos revisados da cidade e estabeleceria medidas rodoviárias e de controle que existem para a construção de edifícios, estradas, bem como estabeleceria e exigiria a apresentação de planos de mitigação para restaurantes e outros negócios. Há também uma estrutura de taxas que prever que seria depositado em uma conta rotativa, que também está sendo criada pela medida proposta. O objectivo disto seria apoiar a mitigação de roedores e outras medidas que funcionam directamente para mitigar roedores, ratos e ratinhos em toda a comunidade, como resultado de uma série de questões e quer não seja apenas a construção, mas todos nós sabemos que os ratos e outros animais nocivos Eles prosperam onde há água e alimentos, e deveríamos tentar fazer isso numa área densamente povoada. Então isso é legal, vemos isso como uma forma bastante progressiva e agressiva de fazer isso. E esperamos ter uma conversa com o conselho e a comunidade em geral para apresentar a medida que aborda os vários itens que foram apresentados pelo conselho e pela comunidade nos últimos tempos.
[John Falco]: Chefe de Gabinete Rodríguez, Conselheiro Osos.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. E obrigado aos meus colegas vereadores por muitos de vocês por levantarem esta questão. Só tenho algumas perguntas, Dave. Em termos de estrutura de taxas, como você chegou aos valores que chegou? E há uma estimativa de quanto isso poderia ser arrecadado em um ano?
[Dave Rodrigues]: Tentamos torná-lo o mais justo possível. E esta foi uma conversa em que a prefeita pessoalmente arregaçou as mangas e realmente mergulhou com Maryann O'Connor e várias pessoas. E analisamos o que outras comunidades estavam fazendo em termos disso. Portanto, a estrutura de taxas está alinhada com o que outras cidades estão fazendo. Você verá que não há taxas relacionadas a restaurantes e outros pequenos negócios. isso foi incluído, mas tendo em conta alguns dos tempos difíceis que os restaurantes e as pequenas empresas enfrentam, dados os tempos económicos, essa taxa foi removida como parte desta proposta e certamente pode ser adicionada mais tarde como parte dela. Provavelmente também terão de apresentar um IPM, que faz parte do plano, mas não há custos associados a essas medidas. Então, o que outras cidades estão fazendo, tente alinhar com isso e tente ser o mais justo possível.
[Zac Bears]: Eu entendo. Sim. E aí nesse âmbito geral, você sabe, quanto isso poderia arrecadar em um ano? Qual é o custo global de algumas das medidas rodoviárias e de redução que pretende implementar e que todos queremos ver implementadas? E essas taxas proporcionariam receita suficiente para atingir a meta?
[Dave Rodrigues]: Claro. Não sei. Não tenho o número exato do quê, se já modelamos isso, mas certamente posso obter essa informação para você. E posso entrar em contato com Marian O'Connor, que está de férias muito merecidas no momento, para saber o valor exato que gastamos em mitigação de estradas e iscas e armadilhas nos últimos meses, especialmente porque temos visto um aumento. Para que eu possa te dar essa informação, sem problemas.
[Zac Bears]: Obrigado, Dave. Super útil.
[John Falco]: Obrigado Vereador Peters, Vereador Nathan, Conselheiro Caraviello.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Gostaria de recomendar talvez uma comissão de todos sobre este documento, para que possamos analisá-lo mais detalhadamente. Existem certamente alguns aspectos excelentes e algumas dúvidas e preocupações que tenho em relação se isso também se aplica a licenças para lixeiras, se poderíamos ou não estender isso para cobrir alguns arquivos de compostagem ou também alguns requisitos relacionados à compostagem, Sr. Dito isto, eu ofereceria a moção que solicitamos na comissão geral para revisar este decreto. Eu vou apoiá-lo.
[John Falco]: Você quer fazer isso como um trabalho B, Conselheiro Layton?
[Adam Knight]: Seriam as moções para simplesmente ter uma comissão do todo. Então não sei se tem que ser um trabalho B. Não vou modificá-lo de forma alguma.
[John Falco]: OK. apoiado pelo vereador Scarpelli para que uma comissão se reunisse sobre o assunto. Esta questão, ou mais especificamente, ter um comitê para realizar em relação ao 20-519. Secretário, por favor faça a chamada. Senhor presidente. Marcas do Conselho.
[Michael Marks]: Senhor Presidente, muito obrigado. E quero agradecer aos meus outros colegas por organizarem isto esta noite. Você sabe, isso foi, provavelmente coloquei isso na agenda nos últimos quatro anos. E tem sido um grande problema em nossa comunidade. Originalmente, tudo começou no South Method na linha Somerville Method. Então Heights recebeu uma grande infestação. A área de Wellington, onde moro, foi recentemente iscada e capturada. colocar. E acho que, como parte de uma portaria, gosto dessa portaria. Acho que precisa ser devidamente examinado. Concordo com o Conselheiro Knight. Contudo, temos que examinar a aplicação da lei, Senhor Presidente. Muitos moradores desta comunidade reclamam que as pessoas deixam lixo do lado de fora. comida no quintal, deixando um convite aberto para esses vermes entrarem, se alimentarem e festejarem. E é por isso que eles estão por aí. Outro problema, senhor presidente, é, na minha opinião, a falta de iscas e armadilhas na comunidade. Não somos tão agressivos quanto acho que deveríamos ser. E acho que essa é uma discussão que precisamos ter com a administração municipal à medida que começamos a examinar o decreto em si. O último ponto que tenho, Senhor Presidente, é sobre propriedade privada. Já ouvi muitas vezes que quando a cidade sai e eles começam a usar iscas e armadilhas, eles testemunham empréstimos e nidificação em propriedades privadas e posso compreender que a cidade não pode ser a guardiã da propriedade de todos; Porém, se houver um incômodo em um imóvel que fica em determinado bairro e a prefeitura tiver conhecimento, eles poderão perceber que há ninhos e infiltrações e e assim por diante. Acho que é preciso fazer mais, Sr. Presidente, para trabalhar com os proprietários e talvez trabalhar com os proprietários ausentes que talvez não se importem, que não moram na área, para ser honesto. E acho que temos que fazer mais como comunidade para proteger os bairros. E se localizarmos esses ninhos emprestados em propriedade privada, acho que a preocupação deveria ser tanto para os moradores quanto para a cidade, senhor presidente. E eu acho que isso ajudará muito a conter o problema dos ratos que temos na comunidade há muitos e muitos anos. Este não é um problema recente. Não é apenas por causa da construção recente. Isso vem acontecendo há muitos e muitos anos na comunidade. E estou ansioso para ter um diálogo, Senhor Presidente, onde possamos resolver isso através de portarias municipais e também através de fiscalização e divulgação, o que também precisa acontecer na comunidade. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Algum outro conselho que você queira falar sobre esse assunto? Conselheiro Caballero e então vice-presidente Caraviello. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. E com base no que disse o vereador Marks, acho que faz muito sentido. Você sabe, o governo foi construído para ajudar as pessoas. O governo é construído para fornecer serviços. Não deveria ser uma situação de nós contra eles. Quando alguém liga e diz que tem um problema de infestação no bairro, isso é um assunto sério e um problema sério. Você sabe, é nojento, francamente. Quero dizer, o governo deveria estender a mão e fazer tudo o que puder para ajudar. E a linha de propriedade não deve ser o factor determinante para que os indivíduos recebam ou não serviços governamentais, especialmente aqui a nível local. Você sabe, acho que no futuro, a aplicação da lei será um problema, mas também nosso Conselho de Saúde alcançará e ajudará os residentes quando eles se depararem com esta situação, circunstância e os ajudará a preparar e montar um caminho e um plano de mitigação para eles. E talvez usar alguns desses fundos de contas rotativas para voltar à comunidade e ajudar as pessoas que lidam com infestações, potencialmente financiando alguns serviços de extermínio. Dito isto, Senhor Presidente, aguardo com expectativa a reunião para discutir esta questão.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Deus esta noite. Vice-presidente Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Novamente, Os membros do conselho mencionaram muitas coisas que eu nunca fiz, mas concordo com eles que precisamos de dar um passo à frente e que as pessoas que estão a atacar estas empresas devem dar um passo à frente. Eles precisam aumentar o que estão fazendo. Além disso, como você disse, temos muitas propriedades abandonadas na cidade de Medford. com proprietários ausentes. E não se trata apenas de propriedades abandonadas. Além disso, há muitos, muitos veículos abandonados nas calçadas das pessoas e nas ruas laterais que existem há anos e agora se tornaram armadilhas para roedores. Mais uma vez, penso que precisamos de nos reunir com a nossa comissão, o mais cedo possível, porque, como eu disse, há obras em curso em quase todos os lugares da cidade. Então, senhor presidente, se pudesse convocar uma comissão para toda a reunião. Sei que temos muitas coisas na agenda, mas se você pudesse colocar isso em primeiro plano um pouco mais rápido, ficaríamos muito gratos. E acho que os moradores apreciariam isso, especialmente com todas as construções em andamento na cidade neste momento.
[John Falco]: Muito obrigado. Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Senhor presidente?
[Michael Marks]: Conselheiro? Se eu pudesse, como todos sabemos, também temos muitas estradas estaduais e terrenos estaduais na comunidade, pelos quais a cidade não é responsável. E devo dizer que entrei imediatamente em contato com o deputado Donato porque era a região de Wellington. E o senhor respondeu rapidamente, senhor presidente, em relação às preocupações e também foi rápido em abordá-las em nível estadual. E só quero agradecer ao deputado Donato pelo seu trabalho.
[John Falco]: Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Bem, não vê e não ouve nenhuma pergunta ou comentário do público? Sim, você vê alguém com as mãos levantadas? Não vejo ninguém, mas só quero ter certeza de que não sinto falta de ninguém. Na verdade, deixe-me ativar seu som.
[Unidentified]: Você ainda está em silêncio.
[Adam Knight]: Sandy não viu ninguém. Eu posso ler seus lábios.
[John Falco]: Ah, ok, ok. Bom trabalho, vereador.
[Adam Knight]: Senhor Conselheiro.
[John Falco]: Bem, dito isto, a primeira votação será para fundir todos estes documentos sob 20-519. Então, sobre essa moção para fundir esses documentos, Secretário Curnaby, faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: E acredito que o membro do Conselho Knight fez a moção original para a fusão. E acho que foi esse o caso, na verdade não vejo um segundo disso no movimento original.
[John Falco]: Acho que foi o vereador Scarpelli.
[Adam Hurtubise]: Bem.
[John Falco]: Vereador Knight apoiado pelo vereador Scarpelli. Secretário Curnaby, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Vicepresidente Falcó.
[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. Moção do Membro do Conselho Knight, apoiada pelo Membro do Conselho Scarpelli para agendar um comitê de toda a reunião para discutir 20-519. Sobre esse movimento. Por favor, ligue para a lista.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello.
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell.
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Senador Falcó.
[John Falco]: Sim. 70 afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada.
[SPEAKER_16]: Moção para retornar à agenda regular.
[John Falco]: Moção ao Conselheiro Knight para retornar à agenda normal, apoiada pelo Conselheiro Bears. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Espere um segundo. Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell?
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sim. Sete afirmativas, zero negativas. Agora voltaremos à ordem normal de trabalho. Moções, ordens e resoluções de 20-503 oferecidas pelo Membro do Conselho Knight. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford solicite à administração municipal que implemente padrões de embelezamento para os estabelecimentos. concedeu licenças preliminares para refeições ao ar livre sob a ordem de emergência do governador. Senhor Conselheiro.
[SPEAKER_16]: Senhor Presidente, muito obrigado.
[Adam Knight]: Esta é uma resolução que não pretende representar outro fardo indevido para as nossas empresas, que já enfrentam dificuldades face à epidemia do coronavírus. No entanto, acho que podemos fazer um trabalho melhor apresentando alguma apelação ao restringir algumas dessas licenças para refeições ao ar livre e estabelecimentos de refeições ao ar livre, Senhor Presidente. Por exemplo, vimos o que fizeram no Bistro 5. Fizeram algumas treliças, montaram uma barraca, colocaram algumas luzes e ficou lindo. Mas então você vai a outros lugares da comunidade e vê a barreira de concreto de Jersey ocupando cinco vagas de estacionamento, e pronto. Portanto, espero que talvez possamos implementar alguns padrões mínimos de embelezamento na licença para refeições ao ar livre, Senhor Presidente, para que quando tivermos áreas que precisam ser protegidas com barreiras de Jersey e similares, também tenhamos alguns requisitos e padrões para manter, preservar e melhorar nossa atratividade. É essa a intenção subjacente a esta resolução e peço aos meus colegas do Conselho que a apoiem.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Temos o vereador Scarpelli e depois o vereador Morell. Conselheiro Scarpelli.
[George Scarpelli]: Obrigado, Presidente Falco, e obrigado, Vereador Knight, por trazer isso à tona. Estou preocupado em continuar com isso. Recebi alguns e-mails esta semana, um pouco tarde para colocá-los na agenda, mas poderia ajudar se pudéssemos, o Conselheiro Knight me permitiria alterá-los para perguntar ao, o responsável pela conformidade do código, se puderem sair. Eu sei que algumas das barreiras de Jersey, creio eu, em West Medford, me disseram, não são suficientes para nossos residentes em cadeiras de rodas. Acho que temos algumas pessoas em West Medford que passam por essa área e, infelizmente, Eles não conseguiam chegar à frente de um restaurante. Portanto, se pudermos, peça às administrações municipais que saiam e meçam para garantir que estamos em conformidade. Acho que o embelezamento é importante, mas ainda temos que ter segurança estradas para nossos residentes, especialmente nossos residentes que precisam de ajuda para manobrar naquela área. Então, se você puder, eu coloco isso como uma moção, se pudermos. Obrigado. Não tenho oposição. Não me oponho à alteração, Senhor Presidente. Obrigado, vereador.
[John Falco]: A resolução foi modificada pelo vereador Scarpelli.
[Nicole Morell]: Já temos o vereador Morell. Obrigado, Sr. Presidente. Sim, alguns residentes também entraram em contato sobre isso. Portanto, agradeço ao Conselheiro Knight por apresentar isso. E falei com a Sra. Briseño, do Escritório de Desenvolvimento Comunitário, e disse que o dinheiro da doação usado para algumas dessas barreiras de Jersey permitiria que fosse usado também para decoração. Portanto, se isso for aprovado, serão apenas informações úteis para essas empresas. Então, obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Morell. Alguma pergunta ou comentário do conselho? Bem, não viu e não ouviu nada, alguma pergunta do público ou algum comentário? Bem, vamos ver, temos o Chefe de Gabinete Rodriguez e depois temos Susan Bibbins. Vamos ver, Dave Rodriguez.
[Dave Rodrigues]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado ao resto dos conselhos também. É um ponto sem dúvida bem compreendido por nós. Esta semana tivemos uma longa conversa com alguns funcionários sobre embelezar alguns deles, especialmente aqueles onde foram colocadas barreiras em Jersey. E sei que tivemos conversas com a Câmara de Comércio sobre pintar essas coisas, torná-las mais atraentes, torná-las mais esteticamente agradáveis. Portanto, é certamente algo que está no nosso radar para um futuro próximo. E se houver alguma preocupação sobre a conformidade ou medições da ADA ou qualquer outra coisa, envie-a para mim ou para o responsável pela conformidade do código. Pediremos que você os revise o mais rápido possível. Sem dúvida, essa é uma preocupação nossa. Quando fizemos essas medições, tínhamos uma maneira bastante deliberada e cuidadosa de como fazê-lo para ter certeza de que isso estava em jogo quando discutíamos o assunto. Então, mas as coisas mudaram ou se houver algum cumprimento com o qual temos que nos comprometer, ficaremos felizes em fazer isso também.
[John Falco]: Obrigado. Vejamos, temos o Conselheiro Knight.
[Adam Knight]: Gostaria de parabenizar a administração, Sr. Presidente, por colocar em funcionamento as licenças emergenciais para refeições ao ar livre de maneira relativamente rápida. Quando o governador emitiu sua ordem executiva permitindo a emissão de licenças para refeições ao ar livre sob a ordem de emergência, a administração a aceitou e a seguiu. Então, você sabe, você não deveria criticar o trabalho que eles fizeram, porque eles fizeram um ótimo trabalho. É apenas uma sugestão de como podemos melhorar. Então eu aprecio o trabalho que eles fizeram.
[Dave Rodrigues]: Esse é certamente um ponto bem levantado. Queríamos colocá-los em funcionamento para que pudessem sobreviver e prosperar primeiro. E agora estamos felizes em integrá-los à comunidade, integrá-los também em algumas praças. Portanto, as regras não foram necessariamente concebidas para um lugar como Medford, mas certamente conseguimos adotá-las muito rapidamente. O prefeito fez disso uma prioridade e o TOC fez um ótimo trabalho para que isso acontecesse.
[John Falco]: Obrigado. Vamos ver. Susan Bibbins, nome e endereço para registro, por favor.
[Susan Bibbins]: Meu nome é Susan Bivens e moro em South Medford. Sou do Distrito 2, Delegacia 8 ou vice-versa. Sou o presidente da Comissão para as Pessoas com Deficiência e gostaria apenas de lembrar a vocês e Eu só quero avisar e cobrar de todos vocês para garantir que o estabelecimento de alimentação ao ar livre tenha limpe com suas barreiras de camiseta ou o que quer que eles coloquem e lembre-se dos cantos e lembre-se daqueles cortes no meio-fio e esse tipo de coisa. Dessa forma, pessoas com problemas de mobilidade ou que utilizam cadeiras de rodas para se locomover podem ter acesso aonde precisam ir. Então, esses são apenas meus dois centavos. Bem obrigado.
[John Falco]: Vejamos, temos um comentário do vice-presidente Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Para o chefe de gabinete Dave, por quanto tempo esses restaurantes ao ar livre estarão disponíveis? Você tem um compromisso?
[Dave Rodrigues]: Sim, as regras estão ativas até 1º de novembro. 1º de novembro? Sim, essa é a janela com a qual temos que trabalhar. Obrigado.
[George Scarpelli]: Mais uma vez, apenas para reforçar o que o Membro do Conselho Knight disse, agradecemos todo o esforço para manter os negócios em funcionamento e continuar, mas há alguma forma de usarmos parte desse dinheiro para encomendar alguns dos nossos alunos do ensino secundário, os nossos artistas talentosos que saíram para pintar? essas caixas de utilidades. Esse poderia ser um caminho onde poderíamos realmente ajudar nessas áreas de Jersey. Eles são muito talentosos. Você vê isso em toda esta comunidade de maneiras diferentes. Talvez seja uma forma de podermos realmente convidar os nossos nossa comunidade e temos muitos desses quarteirões que poderiam ser algo que, se houver uma maneira de a cidade fazer isso funcionar ou se houver, poderíamos trazer algumas crianças para serviço comunitário ou qualquer coisa que pudesse ajudar, mas apenas uma sugestão, obrigado, obrigado, Conselho Scarpelli, uh, vamos ver quaisquer outras perguntas do conselho, comentários do conselho, ok, observando e ouvindo, agora temos um comentário, uh, pergunta de
[John Falco]: É a Márcia?
[Marcia Kirssen]: Sim, é a Márcia. Sim, olá. Sou Marcia Cheerson, 11 Upton Terrace, Medford. Quero agradecer muito a vocês por pensarem na acessibilidade neste projeto, porque, como aqueles de vocês que se lembram de mim no ano passado, acho que é realmente importante se Medford pode ser uma cidade que lidera o caminho levando isso em consideração para tudo, todas as construções e todas as novas regulamentações e tornando a ideia de acessibilidade o mais ampla possível, porque tenho certeza que você já sabe que a ADA não cobre de forma alguma todas as necessidades de acessibilidade. E acho que Medford tem a capacidade de pensar mais sobre o futuro. E eu realmente aprecio você me ouvir tanto sobre isso. Obrigado.
[John Falco]: Algum outro comentário ou pergunta do público?
[Adam Hurtubise]: Acho que Rick Jordan talvez queira conversar, Sr. Presidente.
[John Falco]: Ok, deixe-me encontrar. Na verdade, se você encontrar,
[Unidentified]: Por favor, desative-o. Estou procurando.
[Adam Hurtubise]: Ele acabou de me dizer que não consegue encontrar o recurso de levantar a mão, então acho que ele pode querer conversar, mas não consigo encontrar.
[Nicole Morell]: Se você for até os participantes, se clicar nos participantes, poderá pesquisar em uma lista e simplesmente digitar e ativar o som das pessoas enquanto encontra seus nomes.
[Adam Knight]: Rick parece estar na praia. Tem a foto da praia com as pedras no mar. Eu tenho isso.
[Adam Hurtubise]: Está em silêncio, senhor presidente. Estou tendo problemas para reativá-lo.
[Rick]: Ok, deixe-me ver. Não tenho nenhuma pergunta neste momento, mas não posso levantar a mão para discussões futuras e não pude fazê-lo nas últimas reuniões. Eu tenho um computador Windows.
[John Falco]: Rick, você tem alguma pergunta agora, Rick? Desculpe, perdi a primeira parte.
[Rick]: Não, atualmente não, obrigado.
[John Falco]: Bem obrigado. Ok, eu acredito no Vereador Bears.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. E isso realmente depende do Conselheiro Knight. Eu queria saber se poderíamos alterar isso também para garantir que, como Susan e outras pessoas disseram, Certifique-se de que isso leve em consideração o acesso para deficientes. Se formos lá para embelezá-lo, poderemos também garantir que haja a autorização necessária para as pessoas que necessitam de acesso.
[Adam Knight]: Com todo o respeito aos comentários sobre a conformidade com a ADA, esse é o padrão. Isso deve acontecer independentemente do que esteja acontecendo em nossa comunidade. Acho que pode ser importante para nós, se tivermos alguns locais ou locais na cidade, pedir ao nosso responsável pela conformidade da ADA, o diretor de diversidade, que vá até lá e revise. Você sabe, isso certamente não prejudicará em nada a resolução, então não tenho nenhum problema em você colocá-la lá. Mas o único princípio e propósito era criarmos alguns padrões e padrões de embelezamento. A conformidade com ADA é sempre um problema. É sempre algo que temos que fazer. É sempre algo em que devemos nos concentrar. Portanto, não tenho problemas em modificar o documento para refletir isso. No entanto, não quero que isso atrapalhe a meta e o objetivo principal.
[Zac Bears]: Não, e aprecio o princípio. Acho que é muito importante que façamos isso. E se formos até lá observar o embelezamento, é mais uma oportunidade de conferir essas distâncias. Agradeço isso, vereador Knight.
[John Falco]: Então você está modificando o Conselho de Herdeiros?
[Unidentified]: Sim.
[John Falco]: Bem. Vamos ver. Alguma outra pergunta do Conselho? Bem. Por proposta do Conselheiro Knight, apoiada por Em segundo lugar, Senhor Presidente. Vice-presidente Caraviello modificado pelo Conselheiro Scarpelli e pelo Conselheiro Bears. Secretário Cunabese, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Vicepresidente Falcó.
[John Falco]: Sim, tanto afirmativa quanto negativa, a moção está aprovada. 2-0-505 oferecido pelo Membro do Conselho Knight, seja resolvido que o Conselho Municipal de Medford solicite ao procurador da cidade que forneça um projeto de alteração de zoneamento autorizando a construção de unidades residenciais acessórias para deliberação do conselho. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Habitação de uso acessório é um apartamento independente em uma casa unifamiliar ocupada pelo proprietário, sem casa. ou em uma estrutura separada no mesmo terreno. Eles são frequentemente conhecidos como apartamentos para sogros ou apartamentos para avós, que é outro termo que tenho visto por aí. Mas o que as unidades habitacionais acessórias nos permitirão fazer é criar moradias mais acessíveis em nossa comunidade e mais moradias em nossa comunidade. Ouvimos muito sobre pessoas que estão em desvantagem, pessoas solteiras que vivem em casas de dois, três ou quatro quartos. Mas devido à falta de estoque e principalmente à falta de estoque acessível, há muitas desvantagens. Então, Senhor Presidente, ao observar o que está acontecendo em nossa comunidade, o clamor por moradias mais acessíveis e mais moradias na área metropolitana de Boston, e o fato de que estudos mostrariam que, ao permitir unidades habitacionais acessórias, as avaliações aumentam em qualquer lugar entre 25 a 34% em comunidades que permitem unidades habitacionais acessórias em termos de impostos sobre a propriedade. Acho que é algo muito digno de revisão, exame e debate. Anteriormente, a cidade de Medford permitia unidades residenciais acessórias e as permitia muito antes de nossa época, muito antes da época do Sr. Moki, por meio do que foi chamado de pacto restritivo. E esse pacto restritivo foi apresentado no registro de escrituras dizendo que quando esta parcela mudou de mãos, que fosse eliminada a unidade habitacional acessória, que teria cozinha e banheiro, a cozinha. Não seria vendida como uma casa multifamiliar. Isso é algo que também podemos examinar, Senhor Presidente. Obviamente, o pacto restritivo tornou-se difícil de aplicar e, por isso, caiu no esquecimento. Talvez não seja a melhor maneira de fazer isso, mas é uma opção para nós. Dito isto, acho que faria sentido que o comissário de construção e o procurador da cidade nos fornecessem um rascunho para debatermos, deliberarmos e, esperançosamente, discutirmos com o Sr. Bob Roski. Tive a oportunidade de conversar longamente com Andrew sobre isso do nosso conselho de desenvolvimento comunitário. Andrew é um especialista em crescimento inteligente e alojamento de acessórios, alojamento de acessórios. Então, você sabe, ele nos traz uma vasta experiência e conhecimento nessa área. E acho que isso é algo em que o conselho de desenvolvimento comunitário adoraria trabalhar conosco. Dito isto, pedi aos meus colegas vereadores que apoiassem a medida. E você sabe, quando falamos de acessórios para casa, um apartamento em cima de uma garagem, senhor presidente, ou uma casinha no quintal, sabe, com os contratempos e zoneamentos que o permitem. Então eu acho que é, você sabe, uma cabana no quintal, algo assim, um apartamento no porão. Mas só opções de moradia para gente, sabe, alguém que tem pais idosos, sabe, eu acho que uma unidade de moradia acessória vai ser ótima para alguém na minha situação onde eu tenho esposa, filhos pequenos e um pai idoso que tem independência, mas eu gostaria de tê-lo mais perto de mim. Você sabe, essas são apenas algumas coisas sobre as quais precisamos conversar e discutir, especialmente quando olhamos para a cidade de Medford, o desejo de todos nós envelhecermos no mesmo lugar e as oportunidades e opções que existem e os limites ao seu redor agora, acho que esta é uma boa jogada a ser tomada e olhar para o Sr. Dito isto, encerro o meu caso e pedirei aos meus colegas do conselho que apoiem o esforço.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Por moção do Conselheiro Knight, apoiada por?
[Zac Bears]: segundo.
[John Falco]: Apoiado pelo Conselheiro Bears. Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Eu estou aí com você. Acho que foi uma explicação incrível e acho que é algo que deveríamos fazer pela nossa comunidade. Portanto, apoio isto e apoio a deliberação sobre este assunto. Eu queria saber se poderíamos adicionar um documento B apenas para obter uma atualização do escritório do advogado sobre o status de qualquer portaria que solicitamos e também se a KP Law está ou não auxiliando na elaboração da portaria.
[John Falco]: Bem. Então, exame B, funcionário, você tem o idioma para o exame B?
[Adam Knight]: Senhor Presidente, à luz dos acontecimentos ocorridos no passado, desde janeiro, oito meses, nove meses, a quantidade de portarias que solicitamos que fossem elaboradas e a quantidade de portarias que retornaram. Acho que valeria a pena agendar uma comissão geral com representantes do Ministério Público e do Ministério Público para se atualizar. Apresentei a resolução há talvez 90 dias buscando atualizações mensais sobre a situação dos projetos de decretos solicitados. E isso é algo que penso que deveríamos alcançar, Senhor Presidente. Não recebemos nenhuma atualização sobre o status de nenhum de nossos projetos de lei. Portanto, pode fazer sentido convocarmos uma comissão do todo para que possamos saber onde estamos. Esse é o produto do trabalho do conselho. Apoio certamente a resolução do Conselheiro Behr, mas penso que talvez faça mais sentido para nós, em vez de recebermos um relatório, realizarmos uma reunião e reunirmo-nos todos na mesma sala onde possamos falar sobre o assunto. Portanto, o único pedido que faço é que simplesmente altere a linguagem da sua alteração para exigir uma comissão do todo, em vez de um relatório de administração.
[Zac Bears]: Eu apoiaria isso. Obrigado, vereador.
[John Falco]: Clark, você tem esse idioma?
[Adam Hurtubise]: Portanto, o documento B foi alterado em vez de uma actualização do Ministério Público sobre a situação dos decretos solicitados pelo conselho e se a lei KP está a ajudar na elaboração do decreto. Você quer que todo o comitê lide com isso?
[Zac Bears]: Sim. Eu ainda gostaria de uma resposta sobre a lei do KP, mas se ela vier antes ou durante a reunião, tudo bem.
[Adam Hurtubise]: Então, se eu usar a sua alteração original e também disser, como comissão, toda a reunião, isso será suficiente para todos?
[Zac Bears]: Isso funciona. Ok, sim.
[Unidentified]: Isso funciona para você também?
[John Falco]: Aquele era o Cavaleiro Conselheiro?
[Unidentified]: Esse foi o vereador. Funciona para mim, com certeza.
[SPEAKER_16]: Obrigado.
[John Falco]: Tudo bem. Então o documento B oferecido pelo Vereador Bears é apoiado por? Em segundo lugar, Senhor Presidente. Vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Bom, vice-presidente Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao Conselheiro Knight por apresentar isso. Acho que o que o vereador Knight está mencionando é que ele está se referindo a pessoas como eu. Todos os meus filhos saíram de casa e eu tenho quatro quartos e três banheiros, minha esposa e eu. Isso é alguma coisa, e eu sei que há muitas outras pessoas como eu, temos estas casas grandes e provavelmente poderíamos colocá-las no nosso apartamento e isso nos daria a oportunidade de envelhecer da mesma forma que gostaríamos de ficar. Sem ter que se mudar e talvez vender a casa para alguém da nossa família ou alguém que fizesse isso.
[Unidentified]: Acho que deveríamos... Acho... Acho que estamos conseguindo... Acho que deveríamos... Secretário Herbie, você pode, por favor, silenciar todo mundo? Estou tentando.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Mas, novamente, como eu disse, acho que se refere a pessoas da minha faixa etária que, como eu disse, você sabe, Todos os nossos filhos se foram. Temos uma casa grande e não há ninguém nela. E eu disse, você sabe, provavelmente poderia fazer isso em nosso apartamento em algum lugar no futuro. Portanto, espero apoiar isto de todo o coração e aguardo com expectativa a introdução de um decreto.
[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao meu colega Conselheiro Knight por trazer isso à tona. Ei, vereador Caraviello, tenho dois filhos que posso deixar amanhã, se estiver tudo bem para você. Senhor Presidente, você sabe, por muitos anos nesta comunidade, Tivemos unidades residenciais acessórias, mas elas simplesmente não são permitidas ou autorizadas. E o que quero dizer são apartamentos ilegais em caves, apartamentos ilegais em sótãos e uma série de outros anexos ilegais de casas, Senhor Presidente. E este é um tema polêmico há muitos anos nos bairros. Especialmente em bairros densamente povoados, porque veremos um fluxo de carros, um fluxo de residentes. No entanto, a cidade atualmente não permite essas unidades ilegais específicas. Portanto, o número um é uma questão de segurança com electricidade, canalização, aquecimento, etc., há uma questão de segurança, Senhor Presidente. E também os impostos, senhor presidente. Muitos destes apartamentos ilegais que existem atualmente já não pagam impostos à comunidade. Portanto esta discussão é bem justificada na comunidade e algo com que concordo. E, no mínimo, deveríamos considerar apartamentos para sogros, porque concordo com os meus colegas que permitir que residentes de uma certa idade permaneçam nas suas unidades ou nas suas casas, penso que faz muito sentido. Também precisamos de estar conscientes do outro lado da moeda, que assim que trouxermos isto à luz, teremos um influxo nos nossos bairros. E se você acha que estacionar é uma preocupação neste momento, isso se tornará uma preocupação ainda maior. E então temos que considerar o estacionamento com autorização de residente, potencialmente estacionamento com autorização em toda a cidade, como fazem em Cambridge e Somerville e outras comunidades vizinhas. Portanto, este é provavelmente um ótimo tópico para abordar porque trará à luz tudo o que está acontecendo atualmente, o que está acontecendo ilegalmente na comunidade neste momento. E poderíamos analisar com atenção a forma como queremos abordar esta questão, mas também estar conscientes de que não queremos que os nossos bairros se tornem numa área onde haverá um êxodo em massa porque há tantas unidades numa área que também se torna inabitável para os residentes. Então, acho que há uma boa mediana aqui que precisamos encontrar, mas ela definitivamente precisa ser abordada. E estou ansioso para ter essa discussão.
[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Ok, não vendo ou ouvindo nada. Vamos ver, alguém do público que temos? Vamos ver. Catálogo Kelly, nome e endereço para registro.
[Kelly Catallo]: Catálogo Kelly, 46 Otis Street em Medford. Obrigado, Conselheiro, Presidente Falco. Senhor Conselheiro. Muito, muito obrigado. Por muitos e muitos anos, tenho visto apartamentos viáveis removidos dessas casas quando a família se mudou, e eles eram ótimos espaços para morar. Eles eram acessíveis para as pessoas. Vereador Marks, sei que você está preocupado com carros, e essa ideia veio de um colega corretor de imóveis de um estado diferente, mas o que eles fazem na sua cidade é conceder apenas um certo número de licenças de estacionamento por casa. Portanto, se essa pessoa quisesse alugar sua unidade acessível, se você tivesse uma autorização de estacionamento adicional para essa pessoa, ela poderia estacionar na rua. Caso contrário, eles não teriam vaga para estacionar. Só acho que a habitação chegou ao ponto em que é muito cara agora. Que informação, senhor presidente? Que informação, vereador Larkins?
[Michael Marks]: Não quero interrompê-la, Kelly, e agradeço o que você disse, mas lembre-se de que nem todas as ruas têm permissão para estacionar. E é ótimo dizer que temos licenças, mas esse não é o caso em muitas ruas desta comunidade. Então, para implementar o que você está falando, teríamos que conceder algum tipo de autorização de estacionamento em toda a cidade.
[Kelly Catallo]: Só peço que você considere resolver a situação do estacionamento só porque a situação da habitação está muito difícil no momento. Com o COVID, você sabe, grande parte da geração mais jovem mudou de casa. Eles adorariam ter um apartamento para os sogros na casa da mãe, se ainda tivessem alguma independência. Existem tantas ideias excelentes e tantos lugares onde você pode ir com isso. E se você também pudesse considerar o que a cidade de Boston fez, eles pegaram uma unidade residencial acessória e a chamaram de unidade residencial acessória. E existem algumas leis online que podem ser obtidas diretamente no site da cidade de Boston. E se você considerar isso, acho que ajudaria muitas pessoas a terem condições de permanecer em nossa comunidade. Obrigado. Obrigado.
[John Falco]: Alguma outra pergunta ou comentário do público? Oh, sinto muito, vereador Morell. Sim, acho que você levantou a mão.
[Nicole Morell]: Posso ver que Marianne está com a mão levantada, a mão virtual levantada.
[John Falco]: Ok, entendo bem aqui. Ok, Marianne, estou tentando ativar seu som. Olá, obrigado por me notar.
[Maryann Broxton]: Você pode me ouvir? Sim, nome e endereço para registro, por favor. Marianne Broxton, 25 Exchange Ave em Medford. Eu tenho algumas perguntas. Percebi que o membro do Conselho Knight disse que a criação desses apartamentos ajudaria, você sabe, a aumentar a habitação a preços acessíveis em Medford. Eu adoraria que isso fosse verdade e que acontecesse, mas meu medo é saber que na cidade de Boston, qualquer nova construção deve ter 10% das unidades habitacionais alocadas para moradias populares. Então, se apartamentos individuais aparecerem por toda a cidade, o que garante que alguns deles serão realmente alocados para habitação a preços acessíveis? Eu estava procurando imóveis, e outro dia apareceu algo no meu Twitter, sobre um apartamento perto de Tufts que era um apartamento de cinco quartos que custava US$ 5.000, você sabe, o que seria ótimo para estudantes universitários que se mudassem para lá. Mas se dissermos, olha, o que impede alguém naquela área de dizer, ok, bem, eu tenho uma garagem, deixe-me fazer de novo? Agora posso cobrar cerca de 2.000, 3.000. Isso não significa necessariamente alocar moradias mais acessíveis para as pessoas. Poderia ser ótimo para pessoas que querem um apartamento para a sogra ou algo assim, ou talvez uma pequena casa inicial se seus filhos adultos vão se casar e quiserem hospedá-los lá. E eu também tenho uma pergunta. Percebi que você mencionou algo sobre a ideia de alguns apartamentos não terem ou serem obrigados a ter geladeiras ou fogões, nesses tipos de apartamentos pode ser apenas o quarto e o banheiro ou algo assim.
[Adam Knight]: Hum, não, não, não, não. Eu disse que havia um pacto restritivo de que a permissão prévia destes era permitida através de um pacto restritivo. E quando a propriedade mudasse de mãos, a cozinha teria que ser removida.
[Maryann Broxton]: Bom, porque é sobre isso que também estou curioso. Porque eu sei que em Massachusetts, quando você aluga um apartamento, não precisa ter geladeira, mas a lei exige que você tenha fogão. Então, eu queria saber como isso influencia se dissermos, sim, isso é algo que queremos para ter moradias mais acessíveis. mas nunca acaba por produzir habitações mais acessíveis. E então, se as pessoas puderem dizer, bem, não precisamos realmente seguir essas diretrizes.
[Adam Knight]: Bem, quero dizer, o princípio económico básico da oferta e da procura reduziria os custos de habitação. Portanto, pode não ser uma unidade habitacional acessível per se, de acordo com a definição de unidade habitacional acessível segundo as directrizes do Departamento de Habitação e Desenvolvimento Comunitário, mas o que faria seria tornar a habitação mais acessível porque o nosso stock aumentaria. Portanto, se a oferta exceder a procura, o custo diminui. Se a demanda exceder a oferta, o custo aumenta. Portanto, apenas o princípio económico básico da oferta e da procura: quanto mais unidades habitacionais tivermos no mercado, mais baratas serão.
[Maryann Broxton]: Agradeço essa ideia, mas realmente acho que também tem a ver com a quantidade de renda que as pessoas têm, talvez junto com a oferta e a demanda, porque quando consideramos quantas famílias sem-teto existem em Massachusetts.
[Adam Knight]: O princípio da unidade habitacional acessória é que ela é normalmente uma residência unifamiliar ocupada pelo proprietário, conforme definido pela Lei Geral de Massachusetts, uma residência unifamiliar ocupada pelo proprietário. Então não é, você sabe, isso não é algo que vai acontecer, você sabe, estou apenas construindo apartamentos em todos os lugares para que as crianças durões possam morar lá. Você sabe o que eu quero dizer? Isso é para atender a uma necessidade e demanda da comunidade.
[John Falco]: Bem, obrigado pelo seu esclarecimento. Obrigado. Ok, alguma outra pergunta ou comentário? Vamos ver, temos Jennifer Kerwood. Vou tentar ativar seu som.
[Jennifer Kerwood]: Olá, Jennifer Kerwood, Avenida Willis, 43. Acho que minha pergunta seria, ou acho que sugestões, seria ter certeza de que sabemos como nos sentimos em relação ao Airbnb ao considerar esse tipo de ADU. Eu sei que tem várias cidades onde coisas assim seriam implementadas e aí na verdade não dão moradia, na verdade só servem para a pessoa ter uma renda auxiliar. E não tenho nenhuma objeção a isso necessariamente, mas se a verdadeira razão por trás disso é Para fornecer moradia, teria que levar em consideração o que faríamos pelo VRBO e pelo Airbnb e coisas assim.
[Unidentified]: Bem.
[Jennifer Kerwood]: Isso é tudo.
[Unidentified]: Obrigado. Bem, conseguimos, é Will Laverre? Olá.
[William Navarre]: William Navarre, 108 Medford Street, Apartamento 1B. Eu acho que isso é muito legal, unidades residenciais acessórias. Penso que temos problemas com a acessibilidade, não apenas em termos da noção formal de acessibilidade, da definição técnica do departamento de habitação, etc. Mas temos o problema de que um número muito pequeno de pessoas consegue viver em bons lugares como Medford. A maioria dos americanos tem que fazer um trajeto muito longo para chegar ao trabalho. Eles não têm acesso a trens e ônibus e a todas as coisas maravilhosas que desfrutamos aqui em nossa comunidade. E eu acho que seria muito legal se algumas dessas pessoas, talvez estivessem viajando de New Hampshire ou North Andover ou algo parecido. e eles teriam que pegar um trem que circula apenas uma vez a cada três horas, eles podem começar a se mudar para Medford, isso vai ajudar nos preços do trânsito, temos mais pessoas morando e pagando impostos em Medford, em vez de viajar para lugares remotos. E quando menos pessoas forem expulsas para esses lugares remotos, As pessoas não estarão tão desesperadas para pagar tanto dinheiro para viver aqui e isso será um processo lento de oferta e procura. Não é oferta e demanda e isso fica um pouco mais complexo. Mas basicamente a ideia é que se for preciso forçar as pessoas a se afastarem muito, elas darão um braço e uma perna para evitar que tenham muitas opções. Será um pouco melhor. Aos poucos vai melhorar. O acessório mora em você e é um bom primeiro passo para ajudar nisso. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado Olha, temos um Verónica Hernández, nome e endereço para registro, por favor. Estou tentando ativar você.
[SPEAKER_09]: Olá, você pode me ouvir? Sim. Nome e endereço para registro, por favor. Verónica Hernández, Rua Jerónimo, 55. Hum, o meu também é, então isso se baseia no que Marianne mencionou sobre, uh, você sabe, como se fosse realmente acessível para alguém que teve que se mudar de Medford e acabar voltando para a casa dos pais. Hum, embora Boston ofereça essas unidades habitacionais a preços acessíveis e se elas viessem para Medford, não seriam realmente acessíveis. para a pessoa comum, especialmente para nós, estudantes universitários, que tivemos que voltar para casa. Senhor Presidente, ponto de informação.
[SPEAKER_16]: Ponto de informação, Conselheiro Knight.
[Adam Knight]: Esta não foi de forma alguma uma proposta de tê-los como unidades habitacionais de zoneamento inclusivo. Foi só para permitir A capacidade de permitir que uma unidade acessória crie habitações adicionais na comunidade. E quando penso que estamos todos obcecados por isso acessível, acessível, acessível. Esta não é a proposta que será necessária para que haja habitação acessível; A acessibilidade dependerá da oferta e da procura, com o aumento da oferta. Seremos capazes de reduzir o custo da habitação. É aí que a acessibilidade entra em jogo. Torná-la mais acessível seria provavelmente a melhor forma de o colocar, mas não a habitação a preços acessíveis, tornando a habitação mais acessível, em vez de aumentar o nosso parque habitacional a preços acessíveis. Essas unidades habitacionais acessórias no estoque que as acompanhará não serão atribuíveis ao nosso limite de 10% de acordo com o Departamento de Habitação e Desenvolvimento Comunitário. Então quero deixar isso bem claro. O aspecto da acessibilidade entra em jogo ao aumentar o número de unidades na sua comunidade. Esperançosamente, conseguiremos recuperar o atraso e, em algum momento, atender ou exceder a nossa demanda, para que esse custo continue a diminuir. Portanto, não quero que fiquemos presos a esta habitação acessível, habitação acessível, como se fosse algo que vai atingir um limite de hábito seguro, porque essa não é a intenção disto. A intenção é dar às pessoas a oportunidade de desenvolver a capacidade de criar apartamentos para sogros e casas unifamiliares ocupadas pelos proprietários. Então é daí que vem isso. Quero que isso fique bem claro.
[John Falco]: Obrigado, vereador Haynes. Verônica, por favor continue.
[SPEAKER_09]: Não, estou pronto. Ele disse o que disse. Tudo bem. Estamos bem. Obrigado. Obrigado.
[John Falco]: Vamos ver. Gina Doe, nome e endereço para registro, por favor.
[Jean Nuzzo]: Você pode me ouvir? Sim, podemos. Olá. Obrigado. Peço desculpas por não ter um vídeo. Meu sinal não funciona tão bem com vídeo. Obrigado pela oportunidade de falar sobre este importante tema. Acho que há alguma confusão sobre o que são ADUs e o que deveriam fazer. Unidades habitacionais acessórias são historicamente espaços criados para permitir moradias adicionais, geralmente de membros relacionados. Ou seja, um apartamento para os sogros. acima de uma garagem para que seu estudante universitário tenha um lugar para estar. Eles não se destinam a ser aluguéis ou condomínios. E isso é importante porque falamos sobre habitação e acessibilidade e habitação acessível de forma intercambiável, mas na verdade não é. A curva de oferta e demanda não se curva no setor imobiliário porque a habitação não é um consumível como um gadget ou um saco de açúcar. E precisamos realmente de parar de confundir a acessibilidade da habitação com a parcela governamental de habitação a preços acessíveis que o 40B exige para o estado de Massachusetts e com o que o parque habitacional faz na comunidade. Então enquanto Estas AHUs têm um lugar na nossa comunidade para ajudar a manter locais onde as pessoas possam estar sem serem deslocadas. De forma alguma farão qualquer coisa para aumentar a habitação a preços acessíveis, as contribuições, as unidades que são exigidas como unidades habitacionais subsidiadas, porque nunca são construídas com esses fundos de subsídios porque geralmente são Se forem colocados em estruturas existentes, seja cave, sótão, divisão frontal ou sobre garagem, não são construídos separadamente. Esse é o primeiro ponto que gostaria de levantar. E o segundo ponto é que esta é apenas mais uma camada de morte por cortes de papel. Atualmente estamos vendo um influxo de casas que são casas de alto valor quando pegamos um terreno e o cortamos. e subdivididos, e obtemos duas ou quatro unidades de luxo que são unidades de alto padrão que não fazem nada para compensar e aumentar nosso limite de renda, então nosso limite de moradia acessível aumenta com isso, o que coloca ainda mais a acessibilidade habitacional fora do alcance de muitos residentes de Medford porque Pelo menos 40% dos residentes de Medford não atingem o limite de US$ 75.000 por ano que normalmente vemos em requisitos de habitação a preços acessíveis e loterias de habitação a preços acessíveis. Portanto, embora eu ache louvável discutir isso, gostaria de alertar que precisamos ser muito precisos sobre o que estamos fazendo e como o fazemos no idioma. e que aderimos às unidades habitacionais acessórias para a finalidade a que se destinam. Porque, caso contrário, o que estamos fazendo é criar outra brecha para a listagem de desenvolvedores e investidores entrarem e subirem por meio deste novo decreto que pretendemos criar. Por isso, gostaria de alertar as pessoas e encorajar a nossa população a pensar sobre a acessibilidade da habitação. ligeiramente separada da habitação a preços acessíveis, que são as partes exigidas pelo governo. Então, agradeço pelo seu tempo.
[John Falco]: Obrigado. Lembro a todos, peço desculpas, deveria ter dito isso desde o início, a culpa é minha. Minuto e meio, você tem um minuto e meio quando te ligam. Então, se você me permitir, então Kelly. Aprecie a latitude. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Senhor presidente. Vice-presidente Caraviello. Senhor Presidente, penso que nos desviamos um pouco do rumo. o que o vereador Neal mencionou. Novamente, acho que não mencionei isso como uma alternativa de moradia acessível. Foi apenas algo que ele perguntou que talvez pudéssemos investigar e talvez discutir. Não creio que ele tenha mencionado isso com o objetivo de convertê-los em unidades acessíveis que aumentariam nossa equipe acessível. É por isso que quero deixar esse ponto claro, Sr. Presidente.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cabral. Kelly Catalá, você tem algum comentário? Sim. Bom. nome e endereço.
[Kelly Catallo]: Catálogo Kelly, 46 Otis Street em Medford. Para acompanhar o que a Sra. Caraviello acabou de dizer e o que o Sr. Knight disse, em primeiro lugar, a lei estadual de Massachusetts permite que um proprietário-ocupante alugue até três pessoas não relacionadas pelo segundo grau de relacionamento em sua propriedade. Então há acesso a apartamentos agora na cidade de Medford que uma velhinha mora no andar de cima e não pode pagar seus impostos e talvez um estudante universitário ou jovem adulto esteja alugando seu apartamento. Ela ainda está dentro das diretrizes da legislação estadual. e ela pode pagar sua conta de impostos. Aquele jovem que mora naquele apartamento paga apenas US$ 600. Esse é o parque habitacional de que todos precisamos. Precisamos que as pessoas da nossa comunidade possam viver aqui. A maioria das pessoas em nossa comunidade não são as pessoas que se qualificarão ou mesmo buscarão Você sabe, algumas dessas coisas de subsídio habitacional sobre as quais as pessoas falam. E eu realmente não sinto que Adam Knight estivesse querendo fazer isso. Seu objetivo é tornar Medford acessível para o povo de Medford. E eu realmente espero que todos possam contribuir com isso. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado. Sr. Clark, poderia ler o texto do documento B antes de votar?
[Adam Hurtubise]: Sim. Documento B. Não, senhor presidente, não tenho toda a linguagem para o exame B. Ainda estou tentando copiá-lo.
[John Falco]: O Documento B, acredito, me corrigiu se eu estivesse errado, o vereador Bears formou um comitê como um todo para receber uma atualização do procurador municipal.
[Adam Hurtubise]: Bem. Eu tenho isso. Sim. Esse é o que estava lá, teve uma atualização do procurador-geral sobre a situação das portarias. E quer a lei KP ajude ou não, ela ajuda com decretos, bem como com um comitê completo para discutir a mesma questão. Correto. Bem.
[John Falco]: Nessa moção, este é o documento B, no documento B, a moção do conselho aparece apoiada pelo vice-presidente Caraviello. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros.
[Unidentified]: Garfos. Vice-presidente Caraviello. Vice-presidente Caraviello.
[Adam Hurtubise]: Sim, obrigado. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada. Vejamos, na moção principal apresentada pelo Conselheiro Knight, apoiado pelo Conselheiro Bears, Secretário Hurtubise, a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sim, 70 afirmativos, zero negativo, a moção é aprovada. 20-506 oferecido pelo vereador Bears. Onde fica, Massachusetts?
[SPEAKER_13]: Moção de consolidação com documento 20518.
[John Falco]: Em relação à moção do vereador Knight para consolidar os documentos 20506. 2-0-5-1-8. Apoiado pelo Conselheiro Bears. Por favor, ligue para a lista.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell.
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli.
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.
[John Falco]: Sim, aqui 70 afirmativas, as negativas, a moção é aprovada, os papéis estão consolidados. Vejamos, Vereador Bears' 20506, enquanto o Tribunal Geral de Massachusetts e o Governador Baker concordaram em manter os níveis de financiamento do ano fiscal de 2020 para duas importantes contas de ajuda estatal nos atuais EMPs e orçamentos do ano fiscal de 21. E considerando que essas extensões orçamentárias financiam o Capítulo 70 para escolas públicas em US$ 12.143.306, e financiamento irrestrito de ajuda local, UGGA, por US$ 12.880.443. Agora, portanto, o Conselho Municipal de Medford resolve que a administração da cidade forneça uma atualização sobre o impacto do processo orçamental do estado no orçamento da cidade e como o aumento do financiamento de 1.089.537 dólares para o Capítulo 70 e 963.457 dólares para ajuda local irrestrita acima dos níveis projetados no orçamento da cidade para o ano fiscal de 2021 será distribuído às nossas escolas públicas e serviços municipais. 20-518 é um documento do Prefeito dirigido ao Honorável Presidente e aos Membros do Conselho Municipal de Medford, Prefeitura, Medford, Massachusetts 02155. Caros Presidentes e Vereadores da Câmara Municipal, respeitosamente solicito e recomendo que o seu Honorável órgão aprove a alteração do orçamento escolar. ano fiscal de 2021 de US$ 61.250.000 para US$ 62.339.537, o que representa um aumento de US$ 1.089.537. O governador comprometeu-se a nivelar o fundo do Capítulo 70 ao nível do AF20. A cidade orçou uma redução de 10% para o Capítulo 70 para o ano fiscal de 2021 devido à pandemia de saúde. Diretora, Diretora Financeira, Alicia Dunley. Benjamín está presente para resolver quaisquer dúvidas, para responder a qualquer pergunta do conselho sobre este assunto. Atenciosamente, prefeita Breanna Lungo-Koehn. Bem, vamos ver. Algum dos conselheiros tem perguntas para a Conselheira dos Bears, Alicia Dunley?
[Zac Bears]: Eu só queria dizer que estou feliz em ver que a parte escolar da minha moção está aqui. Estou feliz que o diretor Denley Benjamin esteja aqui para responder a perguntas. E isso deixa a única questão por resolver: o que acontecerá ao financiamento da ajuda local. Essa é agora a minha principal questão com esta moção. Obrigado.
[Unidentified]: Obrigado.
[John Falco]: Mova o jornal, Sr. Presidente.
[Adam Knight]: aprovação da segunda moção do vice-presidente Caviello, é isso que vale a noite do consulado, senhor presidente, poderíamos ter uma explicação de alguém da administração sobre para onde irão esses fundos quando forem reinjetados no orçamento do nosso departamento escolar. Eu apreciaria se você soubesse. Quando estávamos no processo orçamental, houve uma série de decisões que não foram seguidas. Havia esperança de que pudéssemos trazer de volta, creio eu, mais 30 ou 40 funcionários. Portanto, penso que, neste momento, uma actualização sobre a forma como estes fundos serão gastos, no espírito do Conselho de Resolução Empresarial, seria válida e suficiente. Sei que temos aqui alguns representantes da administração, bem como alguns representantes do sindicato dos professores que também estão aqui esta tarde.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Alicia ou Dave Rodríguez, algum de vocês tem Você seria capaz de responder a essas perguntas?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Boa noite, Senhores Conselheiros. Portanto, o orçamento escolar é um orçamento fundamental. Então, quando você votou, não é como a cidade onde está a assinatura. Então a escola teria que lhe dizer como vai usar aquele milhão de dólares que recebeu financiamento nivelado.
[Adam Knight]: Bem. Então, é seguro dizer neste momento que o comitê escolar está esperando que lhes demos o dinheiro para que possam decidir como querem gastá-lo?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Isso seria correto.
[Adam Knight]: Parece bom. Mais para aprovação, Sr. Presidente.
[George Scarpelli]: Obrigado. Scarpelli. Se pudéssemos, se pudéssemos perguntar. Assim que isso acontecer, poderíamos alterar este documento e pedir ao superintendente da comissão escolar por favor. Serei um pouco mais claro com nossos administradores, nossos professores, nossos alunos e nossos pais. Acho que há muita coisa acontecendo com o COVID e, você sabe, com o início de uma escola e o que está acontecendo. Os pais não têm certeza de quem serão os professores. Há administradores que não sabem quem entra nas diferentes salas de aula. Então, se pudermos divulgar uma atualização para todas as partes o mais rápido possível para eliminar pelo menos esse medo e esse mal-estar em nossos filhos, nossos pais, nossos professores e administradores, acho que isso seria muito útil. Então, obrigado por apresentar isso.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Secretário Hurtubise, você tem essa emenda? Sim. Você quer que eu leia novamente? Você pode, sim, claro.
[Adam Hurtubise]: A alteração do vereador Scarpelli foi pedir à comissão escolar e ao superintendente que fossem mais claros com os administradores, professores, alunos e pais, e informassem todas as partes o mais rápido possível. Precisa de um pouco, precisa acrescentar um pouco mais àquele vereador Scarpelli?
[George Scarpelli]: Somente em remanejamentos de professores e gestão orçamentária. Eu acho que isso é muito importante. Então, se pudermos fazer isso, é isso. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado Conselheiro Scarpelli.
[Unidentified]: Vice-presidente Caraviello. Vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Posso alterar isso para que possamos ter um detalhamento de como esses fundos são gastos e serão alocados entre as escolas. Não sei se isso já existia. Minha internet continua entrando e saindo, mas gostaria de fazer a alteração do denunciante para que sejamos informados sobre como esses recursos serão gastos.
[John Falco]: Bem.
[Richard Caraviello]: Obrigado, vice-presidente Caraviello.
[John Falco]: Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Ah, vereador Bears.
[Zac Bears]: Apenas Alicia ou Dave, Qual é o plano para a parte da ajuda local?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Através da cadeira. Portanto, ainda estamos avaliando como vamos usar a ajuda governamental geral e irrestrita no lado da cidade, mas era uma prioridade imediata conseguir para as escolas o financiamento de que necessitavam. Portanto, além deste documento desta noite, há dois outros documentos para reprogramar mais financiamento para escolas para itens de capital que o conselho verá. Então ainda estamos trabalhando, ainda estamos avaliando, mas devemos ter algo muito em breve.
[Zac Bears]: Ótimo, obrigado.
[John Falco]: Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Bem, não vejo nem ouço nada, alguma pergunta do público? Bem. Bom, não vi nem ouvi nada, acho que foi mais rápido retomar o original, por movimento.
[Adam Hurtubise]: O vereador Knight propôs aprovar.
[John Falco]: Ok, então o vereador Knight, apoiado por?
[Unidentified]: Segundo.
[John Falco]: Ursos Membros do Conselho, modificados pelo Membro do Conselho Scarpelli e pelo Membro do Conselho Caraviello. Secretário Cunterby, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell?
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sim, sete afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada.
[Zac Bears]: Senhor presidente, moção para suspender as regras de recebimento de comunicações do prefeito, fora de ordem. Segundo.
[John Falco]: Mediante moção do Vereador Osos, apoiada pelo Vice-Presidente Caraviello, para suspender as regras de recebimento de comunicações do Prefeito, Vereador Osos. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Obrigado, vereador Marks.
[Unidentified]: Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim.
[Adam Hurtubise]: São sete zero, Sr. Presidente. Desculpe. São seis horas e tenho que ligar para o presidente.
[John Falco]: Sete se sim, zero se negativo, a jogada é aprovada. Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Só estou agindo para atrapalhar as outras comunicações do prefeito.
[John Falco]: New York Communications 20-516 ao Honorável Presidente, Membros do Conselho Municipal de Medford, Conselho Municipal, Medford, Massachusetts 02155, Prezados Sr. Presidente e Vereadores, Respeitosamente solicito e recomendo que seu honorável órgão reprograme a receita excedente no valor de $ 703.489,80 do Projeto do Laboratório de Ciências da Medford High School. ao Projeto de Melhoria da Escola Secundária de Medford de acordo com a Lei Geral de Massa, Capítulo 44, Seção 20. A Diretora Financeira, Aleesha Nunley Benjamin, está presente para responder a quaisquer perguntas do conselho sobre este assunto. Atenciosamente, prefeita Breanna Lungo-Koehn.
[Richard Caraviello]: Pedido de explicações à administração.
[Unidentified]: Alicia, você gostaria de comentar mais sobre isso, por favor? Bem. Boa noite, nobres vereadores.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Então, vou começar este documento com alguns rendimentos de títulos que foram feitos e algum dinheiro do MSBA no qual eles gastaram todo o MSBA e ainda restaram alguns rendimentos de títulos no projeto que nunca foram gastos. Esse dinheiro pode então ser reprogramado para o ensino médio para projetos de melhoria do ensino médio. Desde que os projetos que eles estão realizando tenham a mesma duração que o empréstimo teria sido para os laboratórios de ciências. E eu sei que no ensino médio, algumas das coisas que eles olhavam eram HVAC. Eu sei que você está de olho, sei que já ouvi o conselho também, dos banheiros. Então tem muitos projetos que possuem melhorias que precisam ser implementadas no ensino médio. E então coloque essas receitas de títulos estagnadas no projeto. Se você agendá-los para um novo projeto, eles poderão usá-los agora.
[Richard Caraviello]: Vice-presidente Caraviello, está tudo pronto ou? Não, estou um pouco confuso. Por que aceitamos o dinheiro atribuído aos laboratórios científicos? E quero dizer, eu sei que precisamos de melhorias, mas por que é permitido pegar o dinheiro que foi alocado para um laboratório de ciências e colocá-lo em outro lugar?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Porque o projeto está concluído. O projeto do laboratório de ciências e o excedente de financiamento que restou foram concluídos.
[Richard Caraviello]: Bem. Posso perguntar por que razão houve um excedente de financiamento? Fizemos o trabalho? Conseguimos isso dentro do orçamento?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Acho que estava abaixo do orçamento. Então, eu sei que sempre que vejo excesso de recursos, geralmente é porque você tem que pedir emprestado o valor total do seu projeto estimado. E então, quando você está realmente fazendo o trabalho, ele geralmente afunda e você pode ficar com um pouco de lucro sobrando. Neste caso, restaram 703 mil.
[Richard Caraviello]: É um pouco mais do que um pouco, mas sim. Acho que se a lei for seguida, Bom, obrigado.
[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Temos o vereador Morell e depois o vereador Knight.
[Nicole Morell]: Conselheiro Morell. Obrigado, Sr. Presidente. Alicia, você disse que o projeto pode ser um projeto parecido ou como você disser, pode ser feito desde que seja ao mesmo tempo. Qual é esse prazo? 30 anos.
[John Falco]: Ok, ótimo. Obrigado. Obrigado, Conselheiro Morell. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Hum, então temos dois documentos diante de nós esta noite. Aquele de que estamos falando agora custa US$ 703.000. Correto. Correto. Então, isso teria sido a economia nos projetos do laboratório de ciências por meio de nossos, hum, uh, bônus ou notas de dissipação de títulos ou algo assim. No entanto, conseguimos economizar dinheiro nesse projeto.
[Marcia Kirssen]: Correto.
[Adam Knight]: E agora o que estamos fazendo é pegar esses US$ 703.000 e, como já os havíamos apropriado para melhorias de capital do departamento escolar, vamos reaproveitá-los para melhorias contínuas de capital do departamento escolar?
[Marcia Kirssen]: Correto. Bem.
[Adam Knight]: E então, desses US$ 703.000, 112.000 irão para melhorias no HEAC? Sim. Ou isso está além?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Esse 112, que é o próximo artigo, será para HVAC. E investimos na substituição de HVAC e caldeira, esse excesso de receita. Então, queremos trazê-lo de volta para este projeto de melhoria do ensino médio e trabalhar em alguns sistemas de HVAC.
[Adam Knight]: Ok, então qual foi o excedente total? Foi?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Assim, 703.489,80 estavam nos laboratórios de ciências. Bem. E 112.692,73 foi o excedente na substituição da caldeira HVAC. Eu só queria combiná-los todos em um projeto de melhoria do ensino médio para que o comitê escolar pudesse escolher onde melhor atenderia as escolas.
[Adam Knight]: Bem. Portanto, agora, quando olhamos para o dinheiro que entrou nas últimas semanas, temos cerca de 1,9 milhões de dólares em fundos que foram injetados no nosso governo com dinheiro irrestrito e do capítulo 70.
[Marcia Kirssen]: Correto.
[Adam Knight]: E tivemos um défice de 5,5 milhões de dólares por volta de 30 de janeiro e 30 de junho. Correto. Isto leva-nos a um défice de cerca de 3,6 milhões de dólares, um défice de reestruturação neste momento. Depois temos estes dois jornais, que representam aproximadamente mais um milhão de dólares que poderemos reinvestir no nosso sistema escolar. Portanto, estamos prevendo um déficit de cerca de US$ 2,6 milhões neste momento, em comparação com onde estávamos em 30 de junho. Correto. Quase reduzimos o défice para metade nos últimos 45 dias.
[John Falco]: Bom. Excelente.
[Adam Knight]: Muito obrigado. Eu aprecio isso.
[George Scarpelli]: Obrigado, vereador. Conselheiro Scarpelli. Obrigado, Sr. Presidente. Então, corrija-me se estiver errado, Alicia, mas esse dinheiro poderia ser destinado aos ajustes necessários para preparar os edifícios para o COVID? Isso é, você sabe, para colocar nossos filhos de volta nas escolas?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: É para isso que usaríamos os fundos da Lei CARES. As escolas recebem dinheiro da Lei CARES e ESSER. As escolas têm uma bolsa de prontidão para preparar o regresso das escolas, para o regresso das crianças. Este seria mais para grandes itens de capital.
[George Scarpelli]: Então... Banheiros, coisas assim.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Ou a escola precisava fazer o HVAC, a escola precisava fazer as janelas, a escola precisava refazer todo o banheiro, algo assim.
[George Scarpelli]: Ok, então Mike, e foi isso que eu quis dizer. Sei que parte do problema que ouvi foi que o sistema HVAC teve que ser atualizado na escola para garantir que fosse seguro o retorno de nossos alunos e professores. Isso está correto? Isso mesmo, é só... Eles poderiam usá-lo para isso.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Eles poderiam usá-lo para atualizar um sistema HVAC. Eles poderiam usá-lo para isso também.
[George Scarpelli]: Tudo bem. Você sabe se isso é algo que eles estão olhando, você sabe ou simplesmente não sabe?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Eu não sei, quero dizer, você teria que reprogramar isso primeiro e depois deixar o comitê escolar tomar a decisão sobre como eles vão manter os fundos.
[Unidentified]: Muito obrigado. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado.
[Michael Marks]: Quero apenas abordar o que o vereador Scott provavelmente mencionou sobre ventilação. Alicia, você sabe se estamos buscando melhorias na ventilação em todas as escolas do sistema?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Eu sei que as escolas estão olhando para isso.
[Michael Marks]: Bem, a razão pela qual pergunto é que durante o orçamento, o comité escolar apresentou uma longa lista de prioridades e recomendações caso tivessem dinheiro adicional. Você priorizou alguma coisa para esse financiamento adicional? Quer dizer, eles estão bem, não aprovamos, mas eles sabem muito bem que agora há dinheiro disponível. Eles colocaram algo por escrito sobre o que estão vendo?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Não vi nada e não posso falar pelo comitê escolar.
[Michael Marks]: Certo, mas eles nos pedem para alocar dinheiro.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Certo para eles tomarem a decisão. Ok, então você se apropria disso e eles têm um fundo e é dado a eles. Posso criar uma conta para eles e então eles podem determinar se vão gastar o dinheiro.
[Michael Marks]: Bem, minha recomendação seria semelhante ao que acho que o vereador Scarpelli estava aludindo, de que tudo o que for feito com esse dinheiro em particular, vai para a eventual reabertura das escolas no que se refere à ventilação, necessidades de segurança, EPI, qualquer outra coisa que seja necessária para manter a ordem e quando for seguro retornar à escola.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Eles não podiam usar para EPI porque, como eu disse, a Lei Geral de Massas diz que tem que ser pelo menos pelo mesmo prazo do empréstimo. Portanto, teria que ser um projeto com duração de dívida de 30 anos. Então os suprimentos não ficariam abaixo disso. Nós o financiaríamos com dinheiro da Lei CARES.
[Michael Marks]: Bem, bem, eliminaremos os suprimentos, mas acho que qualquer coisa relacionada ao custo de reabertura de nossas escolas, eventualmente, seria uma despesa significativa nesta fase específica. Temos falado sobre banheiros, o borbulhadores, borbulhadores de água no ensino médio por muitos e muitos anos. E acho que isso se justifica. Gostaria de ver, como parte de um contingente, como parte da aprovação deste conselho, que recebêssemos imediatamente uma atualização do comité escolar quando se reúnem e se reúnem para ver quais são as suas prioridades e em que planeiam gastar esse dinheiro.
[John Falco]: Marcas do Conselho, isso é uma alteração ao documento?
[Unidentified]: É, senhor presidente. Bem.
[John Falco]: Secretário, você tem o texto da emenda?
[Unidentified]: Trabalhando nisso. Vereador Knight, você é o próximo. Apenas nos dê um segundo.
[Adam Hurtubise]: Posso ler a língua que eu tinha? Por favor. A alteração do Conselho Marks é para que o conselho receba imediatamente uma atualização do comitê escolar sobre como o dinheiro será gasto.
[Michael Marks]: E que a gente dê prioridade, senhor secretário, que a gente dê prioridade a qualquer despesa para eventual reabertura das escolas públicas em termos de segurança, claro. o sistema de ventilação, segurança e tudo o mais que for necessário para que nós, nossos professores, nossos funcionários e nossos filhos possamos retornar à escola com segurança. Bem.
[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Vereador Knight, sinto muito, secretário Rodriguez, você está com ele?
[Adam Knight]: Eu tenho isso. Senhor Conselheiro. Apenas algumas perguntas para o CFO, por seu intermédio, Sr. Presidente. Se não conseguirmos reprogramar estes fundos, o que acontece? Ele simplesmente volta para o fundo geral?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Não, eles apenas ficam parados em seu projeto de capital.
[Adam Knight]: Eles apenas ficam na conta do projeto de capital. E se reaproveitarmos ou reprogramarmos estes fundos, estarão eles sujeitos a apropriação no futuro? Ou isso é um cheque em branco? Estamos dando um cheque em branco de US$ 900.000 ao departamento escolar para o fundo de capital, sem que eles tenham que voltar para nós e solicitar uma alocação.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Certo, eles não teriam que pedir dotação. Depois de aprovar o reaproveitamento, desde que seja para a finalidade que você votou, eles não precisarão ser devolvidos.
[Adam Knight]: E qual é o propósito pelo qual votaríamos agora?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Agora é para o Projeto de Melhoria da Escola Secundária de Medford.
[Adam Knight]: É o Projeto de Melhoria da Escola Secundária de Medford. Então o que estamos fazendo agora é comprometer cerca de US$ 900 mil para investir em melhorias apenas na Medford High School durante a passagem disso?
[Unidentified]: Sim.
[Adam Knight]: Se fizermos isso, não estaria sujeito a apropriação? Correto. E se não o fizermos, ele permaneceria na mesma conta em que está e você poderia retirar esse dinheiro posteriormente? Sim, eu solicito. Bem, na verdade o que isso significa é estabelecer uma conta rotativa para melhorias na Medford High School. Isso será financiado com o excedente que pouparmos nestes títulos.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Será mais uma conta de projeto de capital. Mas sim, será financiado através do excedente para você usar imediatamente porque sei que você tem muitos projetos que precisam ser realizados. Então, em vez de comparecer ao corpo para pedir dinheiro emprestado ou de graça, temos esse excesso de renda que eles poderiam usar.
[Adam Knight]: e nós sabemos Como vamos priorizar? Acho que isso é parecido com o que o vereador Scarpelli e Max estão falando, mas o que vamos priorizar em termos de para onde irão os gastos? Eu acho que isso é muito importante. Então, sem apropriação, a destinação dessa despesa será muito importante.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Eu acho, e isso dependeria do comitê escolar. Eu não poderia te contar, sei que eles estão falando sobre sistemas HVAC. Sei que vi e ouvi falar de banheiros, mas não sei qual é o plano do comitê escolar, por isso não posso falar em nome deles.
[Adam Knight]: Muito bom, muito obrigado.
[John Falco]: Concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: É isso que quero dizer, Sr. Presidente. E perdoe-me por todo o seu trabalho duro, Alicia, mas eu preferiria, por um lado, ver nosso comitê escolar priorizar o que precisamos para entrar no prédio e depois ir ao conselho municipal para obter uma alocação pelo fato de que acho que é tanto quanto Os indivíduos desejam que seus próprios projetos individuais sejam realizados. Acho que neste momento, como comunidade, todos precisamos de trabalhar para garantir que a qualidade do ar seja aceitável para que os nossos filhos possam voltar à escola. E acho que dar um talão de cheques aberto ao comitê escolar não tenho muita fé nisso. É por isso que provavelmente não votarei nisso. Então, obrigado.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Alícia aqui. Ok, apenas um ponto de informação para maior clareza. A escola recebeu um subsídio de US$ 960.000 para a reabertura da escola. Então eles têm uma bolsa que não existia antes e que o seu honorável corpo sabia, então eles a têm. Além disso, eles também têm acesso ao dinheiro da nossa Lei CARES, que temos dado a eles para comprar suprimentos e coisas de que precisam para começar. E eu sei que eles também estão investigando HVAC, e HVAC também pode passar pela Lei CARES para COVID-19, por causa do COVID-19 para sistemas. Esse dinheiro simplesmente daria ao comitê escolar a capacidade de trabalhar em outros projetos que eles precisam realizar e que não conseguiram realizar. porque eles não tinham esses fundos disponíveis, então estamos apenas tentando conseguir os fundos para eles. Não sei como você quer gastá-los e peço desculpas. Conselheiros. Não tenho essa informação e gostaria.
[George Scarpelli]: Boa tarde, senhor presidente.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Boa tarde, vereador Scarbell.
[George Scarpelli]: Com todo o respeito, Alicia, agradeço tudo o que você faz e sei que isso realmente não afeta você, mas aqui estamos quase no dia 1º de setembro e ainda estamos conversando sobre o que o comitê escolar precisa fazer para priorizar a volta dos nossos filhos à escola, porque não ouvimos nada. E é isso que estou dizendo. Penso que se for dada prioridade e envie-nos sua lista para que possamos votar. Faremos isso mais rápido. Acho que é esse o caminho que precisamos seguir porque, mais uma vez, acho que estamos atrasados para o jogo. Estamos muito adiantados e ainda temos muitos pais, professores e administradores muito confusos. Então, obrigado.
[John Falco]: Obrigado Conselheiro Scarpelli. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, obrigado e através de você ao diretor de finanças. Além disso, o que ouvi foi que os fundos teriam de ser usados apenas para a Medford High School se desejássemos apropriar-nos desses fundos e colocá-los nesta conta.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sim, coloquei isso no Projeto de Melhoria da Escola Secundária de Medford. Sim, foi o que coloquei, mas pode ser modificado para ser qualquer escola. Mas isso estava correto.
[Adam Knight]: Então, como está escrito agora, se o dinheiro permanecesse nas contas em que estavam, e fosse sujeito a apropriação, poderiam esses fundos ser usados em todo o distrito? Contra sozinho naquela escola exclusiva?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Minhas desculpas do outro lado da cadeira, se as contas que você está atualmente em nossas contas do ensino médio. Então marquei que ele voltasse para o ensino médio. Você poderia conversar com o comitê escolar se quisesse que fosse para outras escolas. Eu apenas escrevi no sentido de que veio de um projeto do ensino médio para voltar a um projeto de melhoria do ensino médio. Tantas coisas sobre escolas secundárias.
[Adam Knight]: Não faria mais sentido o comitê escolar vir conversar conosco quando quiser que gastemos o dinheiro, em vez de entregá-lo a eles e depois dizer: diga-nos onde você vai gastá-lo mais tarde? Isso é apenas o que pensar, mas vou agradecer. Agradeço que você tenha esclarecido isso para mim.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Obrigado Alícia. Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Sei que temos Charlene Douglas aqui do MTA, que não sei se há algo adicional que Charlene gostaria de acrescentar a esta conversa. E em segundo lugar, reservarei para mais tarde se a Sra. Douglas tem algo a dizer.
[Unidentified]: Charlene, você gostaria de conversar?
[Charlene Douglas]: Sim, obrigado a todos. Obrigado por me permitir este momento. Portanto, sei que estamos em negociações e analisando como reabrir todos os edifícios com segurança. Então uma das principais preocupações que professores, alunos, pais, todos têm é a qualidade do ar, e estamos aguardando uma empresa de engenharia para fazer uma avaliação não só do ensino médio, mas também dos demais prédios. Sabemos que em 2017 e 18 houve alguns relatórios de qualidade do ar que mostraram preocupação com a qualidade do ar no ensino médio. Então eu sei que isso é um fato. Eu sei que havia outras preocupações, sabe, com o colégio ter janelas que não tinham telas. Você sabe, as fontes de água quebradas e outras questões estruturais que compartilhamos, você sabe, com eles e com a comunidade em geral e eu compartilhei isso até mesmo nas reuniões do comitê escolar, então acho que essa é uma das principais preocupações que temos. E estávamos olhando para o estudo de Harvard, e não tenho o estudo aqui comigo, mas aquele estudo, que mostrou claramente qual deveria ser o fluxo de qualidade do ar para cada edifício. E isso está inclusive no dinâmico relatório de abertura da escola feito pela força-tarefa em que ele trabalhou. E isso foi compartilhado, você sabe, com aquela informação que está aí. Então, eu sei que essa é uma das principais preocupações que temos sobre o retorno aos edifícios neste momento, e às telas e várias outras coisas, e não acho que seja apenas Bem, para o ensino médio. Acho que isso acontece em outras escolas também. Hum, então essa é uma das principais preocupações que temos. Quanto à doação de US$ 960 mil, não tenho certeza de como ela está sendo usada. Eu sei que, como solicitamos isso, hum, que a gente traga todos os professores de volta para as posições que a gente perdeu, sabe, naquela época todos vocês sabiam que perdemos 30 posições. Entendo que as intervenções de leitura dos cinco professores de leitura nas escolas primárias serão recuperadas através do Capítulo 70 e de fundos diversos, sejam eles quais forem. Portanto, não sei as respostas para todas essas perguntas. Você sabe, pedimos ao comitê escolar e à administração e Você sabe, eu sei que eles estão trabalhando para fazer algumas dessas coisas. Estamos analisando como será a volta às aulas remotamente, híbrida e todas essas coisas, mas a maior preocupação agora é que não se trata de professores querendo voltar. Temos uma pesquisa hoje e 68% do nosso quadro de funcionários. Neste momento, eles querem voltar aos edifícios, voltar ao trabalho, e os outros 32% que talvez tenham problemas de saúde subjacentes ou coisas assim estão realmente preocupados e querem ensinar remotamente, o que penso que irá abordar até alguns dos pais. Mas se fizermos dois planos, certamente precisaremos de mais professores. Desculpe. Espero que isso responda a algumas perguntas.
[Zac Bears]: Ursos Conselheiros. Obrigado, Sra. Presidente. Obrigado. Obrigado, Sra. Douglas. Quero dizer, só para mim, você sabe, sabemos que o o ensino médio é significativamente mais antigo do que as outras escolas. E parece-me que, quer se trate de professores, administradores, pais ou alunos, há uma necessidade real de abordar estas questões de AVAC. Li alguns estudos semelhantes porque você sente falta de Douglas. Portanto, a minha posição é que eles deveriam enviar esse dinheiro o mais rapidamente possível, para que possamos iniciar os projectos o mais rapidamente possível. E se dissermos, volte para nós e demorará algumas semanas. E acho que isso nos coloca numa posição onde realmente estamos, Ajude as pessoas a tomar essas grandes decisões. Portanto, a minha sugestão, e a forma como votarei, é que reduzamos esse dinheiro e o façamos funcionar.
[Michael Marks]: Ordem de informação, Sr. Presidente. Ordem de informação, Conselho de Artes. Achei que Alicia tinha acabado de nos contar que havia fundos disponíveis para HVAC e ventilação além desse dinheiro.
[John Falco]: Alicia, você poderia me esclarecer? Através da cadeira, certo. Correto.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Isso é $ 960.000? Eles receberam uma doação de US$ 960 mil para reabrir escolas. Ainda temos financiamento da Lei CARES que poderíamos usar para melhorar a ventilação para a COVID-19. Portanto, há financiamento adicional.
[Michael Marks]: Bem, então não estaríamos retendo nenhum dinheiro com relação à ventilação ou às necessidades da escola neste momento específico. O que faríamos, e concordo com alguns dos meus colegas, seria dizer, antes de entregar dinheiro, que deveríamos perguntar: quais são os projectos? o que faz sentido para mim nesta fase específica. Então, neste ponto específico, Sr. Presidente, eu ofereceria uma moção para o conselho se abster de conceder este financiamento específico até recebermos uma comunicação do comitê escolar sobre quais são suas prioridades e quanto eles planejam gastar, quantos são? $ 815.000 combinados. É isso mesmo, Alice?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: setecentos e três quatorze e um, então sim, oitocentos cerca de quinze, sim, você sabe, dezesseis mil, sim.
[Michael Marks]: Então, eu pediria a você, Senhor Presidente, sabendo que os fundos da Lei CARES e outros fundos adicionais existem para atender a algumas das necessidades imediatas, que este dinheiro específico, onde somos a agência designada para isso, peçamos ao comitê escolar que volte e nos dê uma lista de quais são suas prioridades e necessidades. E nesse ponto, não creio que haja alguém que se oponha a abordar as preocupações do departamento escolar. Então eu colocaria isso na forma de uma moção, Senhor Presidente.
[John Falco]: Por proposta do Conselheiro Lamar, apoiada pelo Presidente. Segundo pelo vice-presidente Caraviello. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Sim, senhor presidente. Acho que também é importante perguntar a si mesmo: há quanto tempo esses fundos excedentes estão nessa conta? Porque se bem me lembro, acho que os laboratórios de ciências provavelmente foram concluídos em 2014 ou 15.
[John Falco]: Acho que 15, se você não se importa que eu intervenha, sim.
[Adam Knight]: É assim que esses fundos estavam naquela conta. Desde então?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sim, eles estavam sentados lá. Eles simplesmente têm estado sentados nas contas de capital. Na verdade, desde que entrei, tenho tentado excluir e limpar a maioria das contas. E essas duas contas ficam ali com o excesso de receita que a escola realmente precisa. Então pensei, você sabe, eu poderia limpá-los também.
[Adam Knight]: E isso não é uma crítica ao trabalho que você está fazendo, porque acho que você está fazendo um trabalho maravilhoso, Srta. Nunley. Mas você sabe, como verificar e equilibrar O escritório da esquina é o controle e o equilíbrio dos gastos aqui na comunidade. E como agência responsável pela tomada de decisões fiscalmente responsáveis, penso que é importante compreendermos onde e quando estes fundos serão gastos. E me sinto um pouco desconfortável em escrever um cheque em branco e não saber para onde vão esses fundos. Por essa razão, apoiaria a moção do Conselheiro Mark. Deixemos estas questões em cima da mesa até recebermos correspondência do comité escolar sobre onde pretendem gastar estes fundos. Tenho toda a confiança e fé do mundo e acho que John McLaughlin tem feito um excelente trabalho desde que foi nomeado gerente de instalações do departamento escolar. E sei que esse dinheiro não será desperdiçado. No entanto, também temos um trabalho a fazer aqui. E isso é, você sabe, Forneça um controle e equilíbrio dos gastos e a responsabilidade para aqui. E não acho que seja apropriado preenchermos um cheque de US$ 800 a US$ 1.000 e não sabermos para onde esse dinheiro está indo. Por estas razões, apoiarei a resolução do Vereador Mark de alterar a resolução.
[John Falco]: Obrigado senhor conselheiro. Vejamos o vereador Osos e depois o vereador Caraviello.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Direi apenas que nossa próxima reunião será em duas semanas. Quando será a próxima reunião do comitê escolar depois disso? Acho que entendemos as condições do ensino médio e os custos de HVAC. E se estivermos aqui dentro de três ou quatro semanas, e a razão pela qual os projetos não estão sendo licitados ou não estão em andamento é porque decidimos não enviar o dinheiro esta noite. Não quero que a Câmara Municipal seja responsabilizada por isso. Acho que entendemos exatamente o quão tensa é essa questão de reabertura. Acho que deveríamos colocar todos os recursos possíveis para conseguir essa reabertura. 900.000, espero que 900.000 sejam suficientes. Mas eu realmente não acho-
[Michael Marks]: Então, qual é o custo real para reparar e atualizar o sistema HVA na escola secundária? Não sabemos, Sr. Presidente. Nós não sabemos. Tudo isso são conjecturas, Sr. Presidente. Não temos ideia de qual é o custo real. Senhor Presidente, e passar por algo cegamente, porque mesmo que nos apropriemos deste dinheiro e ainda precisemos de milhões de dólares, onde estaremos então, Senhor Presidente? Portanto, deveríamos obter um relatório da escola que nos diga exactamente qual é o custo, o que vão fazer e que dinheiro é necessário, Senhor Presidente. Ponto de informação, Sr. Presidente. Não sei como o governo opera sem saber dessa informação.
[Zac Bears]: Ponto de informação, Sr. Presidente.
[John Falco]: Ponto de informação, advogado.
[Zac Bears]: cervejas. Espero que onde estamos não seja porque as pessoas não estejam nos edifícios escolares porque tomamos esta decisão. Então essa é a minha posição. Custará milhões de dólares. O dinheiro é necessário. Não, votarei não à mesa porque não serei responsável por atrasar a reabertura das escolas. Obrigado.
[Michael Marks]: Surpresa, surpresa.
[John Falco]: Bem obrigado. Há um movimento no plenário para apresentar a mesa?
[Adam Knight]: aparentemente. Conselheiro Marks, você disse: Foi uma moção que foi feita e apoiada e o debate continuou, Sr. Presidente.
[John Falco]: Bem, já que ele disse para esperar, eu deveria ter pedido que você esclarecesse. Conselheiro Marks, sua moção foi apresentada, estou correto?
[Michael Marks]: A moção será apresentada, Sr. Presidente, até recebermos correspondência do comitê escolar sobre quais são suas prioridades. E se for o sistema HVA, Senhor Presidente, devemos saber como vão gastá-lo e quanto vai custar antes de alocarmos o dinheiro.
[John Falco]: Por proposta do Conselheiro Marks, a moção para apresentá-la não é discutível. Peço desculpas antecipadamente porque o idioma é um pouco diferente. Então peço desculpas. Então, a moção do vereador Marks para apresentá-la, apoiada por? Segundo. Vereador Scarpelli, secretário Hurtubise, por favor façam a chamada. E isso está na mesa. 120-516. Ursos Conselheiros.
[Adam Hurtubise]: Não. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell.
[Unidentified]: No.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sim. Cinco afirmativas e duas negativas. A moção é apresentada. 20-517. Ao Honorável Presidente e Membros do Conselho Municipal de Medford, Cidade de Medford, Massachusetts, 02155, Prezados Sr. Presidente e Vereadores, respeitosamente solicito e recomendo que o honorável órgão reprograme a receita excedente no valor de $ 112.692,73 para o projeto de substituição da caldeira HVAC da Medford High School para o projeto de melhoria da Medford High School.
[SPEAKER_13]: Moção para a mesa.
[John Falco]: Por sugestão do conselho, colocarei a mesa. Apoiado por? Segundo. Vereador Scarpelli, secretário Bernanke, por favor façam a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Não. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas do vereador.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Councilor Morell. No. Councilor Scarpelli.
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.
[John Falco]: Sim. Cinco afirmativas e duas negativas. A moção foi aprovada. A moção é apresentada. Existe um movimento para reverter? Moção para retornar à agenda regular. Uma moção ao Conselheiro Marksley para retornar à agenda regular, apoiada por? Segundo. Vice-presidente Caraviello, chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada. 20-507 oferecido pelo vereador Bears, enquanto os residentes de Medford solicitaram que o A cidade de Medford pendura uma faixa Black Lives Matter na Câmara Municipal de Medford como uma declaração de solidariedade e apoio para começar a abordar a história de racismo e discriminação na nossa comunidade. Um ponto de informação, Sr. Presidente? Ponto de informação, Conselheiro Caraviello.
[Richard Caraviello]: Eu vou te mostrar. Ponto de ordem. Senhor Presidente, creio que o artigo 21º se aplica a esta moção.
[John Falco]: Então eu acho que a regra 21 seria que isso não acontecesse por 90 dias.
[Richard Caraviello]: Isso mesmo. Isso foi discutido e estamos aguardando uma decisão do gabinete do prefeito, a menos que o Chefe de Gabinete Rodriguez tenha uma resposta para nós esta tarde.
[Zac Bears]: Entendo que uma decisão foi tomada pelo gabinete do prefeito e este é para solicitar uma cópia dessa decisão. Portanto, não é o mesmo movimento do mês passado. Obrigado.
[Richard Caraviello]: A equipe está de plantão aqui. Talvez ele possa nos esclarecer sobre a decisão. Senhor presidente, podemos terminar de ler, por favor?
[John Falco]: Se você me permitir, lerei o resto, ok? E então partiremos daí, ok? Bem.
[Adam Knight]: Para que fique claro, a moção do vereador é pedir ao presidente que decida se esse documento está ou não fora de ordem.
[John Falco]: E não acho que esteja fora de linha porque acho que é diferente da resolução original que pedia um banner. Isso é pedir opinião.
[Adam Knight]: Eu também... O documento original que a gente mandou para a administração era para saber qual era a política, né? Isso mesmo.
[John Falco]: O político foi questionado sobre qual era a política. Isso aqui é para pedir sua opinião. Por isso não creio que isso, para mim, não seja uma regra 21. Isso é meu, é assim que me sinto como uma cadeira.
[Adam Knight]: Então você está tomando a decisão sobre a moção agora ou está lendo o documento para registro?
[John Falco]: Eu ia, bem, eu te disse como me sinto. Eu ia ler. Para ser sincero, também tenho dúvidas, mas ia ler e partir daí.
[Adam Knight]: Ok, então o que faremos é ler o documento e depois abordar a moção do conselho.
[John Falco]: Sim, tudo bem. Bem. Considerando que a Suprema Corte dos Estados Unidos no caso Rosenberger v. Chanceleres e Visitantes da Universidade da Virgínia estabeleceu que o fonoaudiólogo do governo reconhece que uma entidade governamental tem o direito de dizer o que deseja e selecionar as opiniões que deseja expressar e que o governo A doutrina do discurso foi afirmada e reforçada por decisões da Suprema Corte incluindo, entre outros, Russ v. Sullivan, Johannes v. Livestock Marketing Association, Pleasant Grove City v. Mattel v. Tan, e ao colocar uma placa na Prefeitura de Medford atende ao teste multifatorial definido em Summum e Walker do uso histórico do edifício, incluindo placas para transmitir mensagens do governo ao público, número dois, a identificação próxima do público das mensagens e placas postadas na Prefeitura de Medford com o governo da cidade e Número três, a manutenção do controle efetivo sobre as mensagens transmitidas pela cidade de Medford, e enquanto em 2018 os EUA O Tribunal Distrital do Distrito de Massachusetts em Shurtleff v. Cidade de Boston negou o pedido do demandante de uma liminar buscando a bandeira de uma bandeira específica na Prefeitura de Boston usando a doutrina do discurso do governo em um teste multifatorial definido em Summum e Walker, e enquanto em 2019, o Tribunal de Apelações do Primeiro Circuito dos EUA confirmou a decisão do Tribunal Distrital em Shurtleff com um painel de três juízes decidindo por unanimidade rejeitar o recurso do demandante. Agora, portanto, a Câmara Municipal de Medford resolve que a administração municipal forneça uma explicação resumida do parecer. sobre as faixas na Method City Hall e como tal opinião poderia ignorar os EUA. A Doutrina do Discurso do Governo da Constituição considerada e afirmada por décadas de precedentes da Suprema Corte dos Estados Unidos. Dito isto, Vereador Ursos, se me permite, enquanto você lê esta última frase, fica resolvido que a Câmara Municipal do Método, que a prefeitura forneça uma explicação resumida do parecer. Eu estava errado, se estiver errado, verifiquei com o funcionário. Receberemos um parecer da administração sobre isso? Porque nenhum dos meus e-mails tem opinião sobre isso. E é com essa peça que estou lutando. Então, se você pudesse falar sobre isso, eu realmente apreciaria.
[Adam Hurtubise]: Você está me pedindo para falar sobre isso, Sr. Presidente?
[John Falco]: Perguntei ao vereador Bears.
[SPEAKER_16]: Obrigado, Sr. Presidente. E quanto ao objetivo do conselho?
[John Falco]: Ainda temos o Conselheiro Knight, desculpe.
[Adam Knight]: E o ponto de ordem do vereador? O vereador Caraviello levanta um ponto de ordem. Ele pediu uma decisão sobre o decoro e a adequação do documento.
[John Falco]: Sim, e achei apropriado avançar com isso.
[Adam Knight]: Então você está tomando uma decisão e determinando que o documento não está desordenado e que é apropriado?
[John Falco]: Correto.
[Adam Knight]: Questiono a decisão do Presidente.
[John Falco]: Bem, o vereador Knight questiona a decisão do presidente. Existe um segundo?
[Richard Caraviello]: Em segundo lugar, Senhor Presidente.
[John Falco]: Segundo pelo vice-presidente Caraviello. por favor ligue para a lista.
[Adam Hurtubise]: Senhor Presidente, a sua pergunta é igual à minha.
[Zac Bears]: Por isso coloquei isso na agenda.
[Adam Hurtubise]: Sim. Conselheiro Morell.
[Nicole Morell]: No.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Não. Você pegou todo mundo, vereador?
[Adam Hurtubise]: Você se esqueceu um pouco de mim. Eu pulei.
[John Falco]: Sim, senhor presidente.
[Adam Hurtubise]: Portanto, eles são quatro contra três que ele, no questionamento da decisão. O apelo é mantido. Então vereador, vereador Lange.
[Zac Bears]: Será na próxima reunião.
[John Falco]: Bem.
[Adam Knight]: Então eles, então eles, para que o calendário escrevesse, né, sim, aí os papéis tinham muita água e, né, é isso, né?
[John Falco]: Sim. O artigo foi rejeitado por, uh, uma votação de quatro a três. Ligue para pedidos. O nome está presente. Ei, vamos ver. Dois zeros, cinco, um zero, oferecidos pelo vice-presidente Caraviello, para serem resolvidos. A Câmara Municipal solicita que o Chefe Buckley reveja a contratação de policiais recentemente aposentados para obter detalhes não mencionados no interesse da segurança pública. Primeiro Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, muitas cidades apelaram aos jovens de Massachusetts que comparecem aos seus gabinetes de reforma para cobrirem os detalhes. em suas cidades. Cidade de Medford, onde há tantos projetos em andamento no momento, muitos projetos ficam sem detalhes. E se você se lembra, há alguns anos, isso levou à morte de um morador que caiu em um buraco porque não havia destacamento policial. E eu, você sabe, você passa e eu vejo, eu vejo policiais de Allentown, policiais de Baltimore, todos os policiais. Não há razão para isso Não podemos usar escritórios removidos recentemente, detalhes cobertos quando descobertos. E a cidade também ganha dinheiro com esses detalhes. Então eu pediria ao patrão uma resposta se ele faria isso, se vai considerar a ideia de utilizá-los ou não.
[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Posso certamente apreciar o espírito da resolução que foi apresentada. No entanto, com base na minha experiência no trabalho organizado e na representação de sindicatos policiais no passado, isto é algo que pode levantar preocupações relativamente aos direitos de negociação colectiva, acordos de negociação colectiva e afins, Senhor Presidente. Assim, dito isto, votarei contra esta resolução esta tarde, simplesmente porque não tenho conhecimento suficiente sobre o que diz o acordo colectivo de trabalho entre a Associação de Desempenho da Polícia Metropolitana da cidade sobre detalhes de construção e afins. Acredito certamente que a segurança pública vem em primeiro lugar e que a segurança pública é a nossa tarefa número um. Mas tendo dito isso, eu também não quero. pisar na água é algo que está fora do nosso âmbito e sujeito aos requisitos obrigatórios da negociação colectiva. Por estas razões, votarei contra este documento.
[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, creio que o sindicato representativo dos patrulheiros está de plantão. Se você quiser conversar sobre isso.
[Adam Knight]: Posso me sentir mais confortável em apoiá-lo quando tiver notícias suas, Sr. Presidente, mas muito obrigado.
[Richard Caraviello]: Acredito que o patrulheiro, Harold McGivory, esteja de serviço.
[John Falco]: Vou encontrá-lo em um minuto. Vamos pedir ao vereador Marks que levante a mão. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao vereador Caraviello por organizar isto esta noite. É claro, Senhor Presidente, que não podemos evitar qualquer questão ou preocupação em relação à negociação coletiva. Então, se esse for realmente o caso, então isso será corrigido nessa área específica. Senhor Presidente, o que acaba de aludir o Conselheiro Caraviello é um grave problema de segurança pública em nossa comunidade. Temos aproximadamente 35 detalhes por semana que permanecem incompletos. Isso significa que quando uma entidade externa ou empresa de serviços públicos que deseja fazer negócios na comunidade entra em contato com o Departamento de Polícia de Medford, não consegue encontrar ninguém. ao departamento de polícia para satisfazer essas preocupações específicas de segurança pública. E isso me preocupa muito, senhor presidente, como membro do conselho. Além disso, Senhor Presidente, como aludiu o Membro do Conselho Caraviello, a cidade recebe uma taxa administrativa para cada detalhe, seja alguém da cidade de Medford fazendo o detalhe, ou seja alguém do Departamento de Polícia de Somerville que está preenchendo, ou o Departamento de Polícia de Everett. Recebemos uma taxa de administração de 15%. Se você somar o número de detalhes deixados por preencher ao longo do ano, estamos falando de aproximadamente US$ 100.000 que a cidade de Medford está deixando em cima da mesa, Sr. Presidente. Acabamos de passar por uma crise orçamentária. Acabamos de falar sobre demitir professores. Estamos apenas falando em não contratar novamente policiais e bombeiros. E aqui estamos nós, deixando 100 mil dólares em cima da mesa, Sr. Presidente. o que é uma preocupação financeira e também uma preocupação de segurança pública, Senhor Presidente. Também tivemos, se as pessoas se lembram há alguns anos, uma morte num destes locais de trabalho, Senhor Presidente, na Salt Street. Isto é motivo de grande preocupação em nossa comunidade, Sr. Presidente. para nossos escritórios, bem como para a segurança pública. E concordo com o vereador Caraviello que, de fato, se conseguirmos policiais aposentados que estejam dispostos a fazer este trabalho específico, Sr. Presidente, e resolvermos o problema com os sindicatos e através da negociação coletiva, isso será benéfico para a comunidade. Portanto, apoio isto de todo o coração, Senhor Presidente, e estou ansioso para ouvir, penso eu, O representante sindical também está presente e estou ansioso para ouvir seus comentários também, Senhor Presidente.
[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Vamos ver aqui. Harold, vou ativar seu som. Harold, você deveria estar lá.
[Harold McGilvey]: Você pode me ouvir?
[John Falco]: Sim. Obrigado por se juntar a nós.
[Harold McGilvey]: Obrigado. Harold McGilvrey. Rua Principal, 100, representando a Associação dos Patrulheiros da Polícia Metodológica. Tive uma conversa com o Chefe Buckley sobre isso. O Sindicato dos Patrulheiros apresentou ao cacique um pedido de autonomia que teria sido apresentado a uma delegação estadual. Conversei com o deputado Donato sobre como cuidar disso. E também trabalhamos em uma política referente a cargos de aposentados que trabalham em tarefas de trânsito. Quase correspondia ao que todas as outras cidades da cidade fazem. Também levamos isso ao gabinete do prefeito. Estou aguardando o contato do Chefe de Gabinete Rodríguez. Eu sei que ele está ligando há algumas semanas. Nos encontraremos na quinta-feira para discutir um assunto separado e depois eu voltaria ao assunto. Mas neste momento, o nosso acordo colectivo diz que os oficiais juramentados farão os trabalhos na cidade, mas estamos dispostos a abri-lo a oficiais reformados como o nosso Irmãos e irmãs das comunidades vizinhas já o fizeram. E responderei a quaisquer perguntas se alguém tiver alguma dúvida. Através da cadeira.
[John Falco]: Obrigado. Obrigado. Obrigado, Senhor. McGilvray. Alguma dúvida? Ó, senhor conselheiro.
[Adam Knight]: Então, o que estou tirando disso, Sr. McGilvrey, através do presidente para você, é que isso exigiria ação legislativa por parte do conselho municipal para aprovar uma petição de governo autônomo e depois levá-la a Beacon Hill para que isso se tornasse uma realidade.
[Harold McGilvey]: Correto. Já temos a linguagem pronta. Estou assistindo TV e não sei se é isso, estou falando no celular, mas estou assistindo isso na TV, então não sei como é percebido.
[Adam Knight]: Como um milhão de dólares, posso ouvi-lo perfeitamente.
[Harold McGilvey]: Sim, tudo bem.
[Adam Knight]: Bem. Bem, então.
[Harold McGilvey]: Você está certo, você está certo, vereador, você está certo.
[Adam Knight]: Está tudo bem, mas isso exigiria algo, Negociar alguns, quero dizer, se o pedido de autonomia for aprovado, substituiria a elaboração de um acordo de negociação. Mas neste momento o seu contrato só permitiria que oficiais juramentados acertassem os detalhes, nós faríamos. Sim, certo, nós faríamos. Não substituiria o nosso acordo coletivo.
[Harold McGilvey]: Seria algo que concordamos em nosso assento.
[Adam Knight]: Eu quis dizer sim, está tudo bem e Neste momento, quando os detalhes do tráfego não estão concluídos, existem outras entidades ou agências elegíveis para participar se os detalhes do tráfego não forem concluídos? As comunidades vizinhas vêm ajudar no MedFed? O Departamento do Xerife está vindo ajudar no MedFed? Existem outras entidades que estão ajudando agora que, você sabe, os ajudam a realizar algumas dessas tarefas e deveres?
[Harold McGilvey]: Neste momento, da forma como funciona, temos cidades e vilas vizinhas. Melrose tem vindo muito ultimamente, Malden está vindo muito ultimamente, porque a carga de trabalho nessas cidades e vilas não é tão grande como é agora em Medford e, por exemplo, Somerville, Cambridge, Arlington, esses lugares parecem estar ocupados. E quero dizer isto, é uma situação sazonal, como neste momento estamos no horário de pico das obras, e geralmente é entre junho e até outubro, onde poderemos ter problemas para concluir as tarefas. Podemos realizar tarefas praticamente no resto do ano. Acontece que muitas coisas estão acontecendo agora e temos escritórios de férias e outras coisas acontecendo. Tem dias que preenchemos todos eles e tem dias que não. Mas isso definitivamente nos ajudaria. Isso parece bom para mim.
[Adam Knight]: Muito obrigado. Senhor presidente, se você pudesse alterar o documento para solicitar que a administração municipal nos forneça uma cópia preliminar da solicitação de tarefa que foi enviada, acho que seria útil para nós quando começarmos esta discussão, porque parece uma situação ganha-ganha se o acordo coletivo de trabalho no sindicato estiver disposto a ser flexível e trabalhar com a comunidade para fornecer este serviço, então sou totalmente a favor. Gostaria de propor que o projeto de solicitação de tarefa seja entregue ao conselho como uma emenda.
[Unidentified]: Em segundo lugar, Senhor Presidente.
[John Falco]: Vamos a ver.
[Harold McGilvey]: Posso dizer algo também?
[John Falco]: Sim. Sr. Montgomery, continue.
[Harold McGilvey]: OK. É por isso que também quero deixar claro que acreditamos que não há substituto para um policial treinado no desempenho dessas funções. Tivemos uma situação hoje em que um veículo estava trafegando de forma irregular. Ele bateu em um poste na Winthrop Street, o policial de plantão testemunhou, conseguiu saber a placa, saqueou o carro e foi interceptado pela polícia de Winchester. Em Winchester houve uma pequena perseguição e conseguimos prender o suspeito. Tem polícia na rua, Ao realizar essas tarefas, você complementa nossa força de trabalho, por falta de termo melhor. E é em momentos como este que estamos indo na direção errada, que nossos números estão diminuindo. E quando temos policiais na rua desempenhando essas funções, há mais olhos e ouvidos na rua. E acho que isso faz com que a comunidade como um todo, pelo menos a maioria da comunidade, se sinta segura.
[John Falco]: Alguma outra pergunta do conselho?
[Adam Hurtubise]: Senhor presidente?
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Posso pular? O vereador Scarpelli perdeu a conexão. Ele marcou novamente. Estou tentando ativá-lo. Não consigo, não consigo ativá-lo. Você pode ter uma pergunta.
[John Falco]: Sim, também estou tentando reativá-lo e sem sorte.
[Zac Bears]: Pode ser silenciado separadamente no seu telefone.
[Adam Hurtubise]: Vereador Scarpello, seu telefone está silenciado?
[John Falco]: Enquanto tentamos descobrir isso, Harold, posso, se não se importa, fazer uma pergunta rápida ou, na medida em que, estou apenas tentando pensar do ponto de vista do risco, existe algum risco para a cidade se, Se você tivesse um policial aposentado, o que aconteceria se ele se machucasse durante o trabalho? Existe um risco para a comunidade ou um risco financeiro para a cidade?
[Harold McGilvey]: Eles não são cobertos pelo 111F, que está no acordo. No que diz respeito à compensação dos trabalhadores, isso seria algo que você teria que resolver com um advogado. Uh, é, é, é, é uma boa pergunta e é algo que a cidade deveria, em sua devida diligência, explorar e gostar, como, como, como uma associação, como um ponto de vista sindical, essas, essas pessoas não são membros do nosso, esses indivíduos não serão membros do nosso sindicato. Eles não são membros pagantes, mas obviamente se eles foram feridos, No cumprimento do dever, sim, você pensaria que a cidade seria responsável pela sua cobertura médica e quaisquer outras despesas. Quero dizer, estes serão policiais. Serão policiais especiais nas ruas. Se houver um assalto a banco, uma situação de atirador ativo, esses indivíduos responderão a isso. Essas pessoas vão arriscar a vida numa situação dessas, sim. Se algo trágico acontecesse, eu pensaria que a cidade faria a coisa certa e curaria a pessoa.
[John Falco]: Bem. Obrigado, Sr. Hum, no que diz respeito a, hum, não posso fazer uma alteração como presidente sobre uma viagem. Outra pessoa faz isso, ou na verdade, senhor presidente, acho que o chefe de gabinete estava com a mão levantada. Bem. Olá, Dave Rodríguez.
[Dave Rodrigues]: Obrigado, Sr. Presidente, obrigado ao resto do conselho e obrigado ao Sr. McGilvery. Tivemos algumas boas conversas sobre isso internamente, estamos analisando as questões, analisando a linguagem da autonomia e da política, bem como falando sobre algumas dessas outras questões jurídicas operacionais que Acho que é importante entendermos o que Harry mencionou antes sobre quais são as implicações disso. Estamos apenas tentando entendê-lo completamente antes de prosseguir. Então, como eu disse, tivemos algumas boas conversas internas sobre isso com o prefeito e o chefe, esperando conversar um pouco mais com Harry sobre isso. E esperamos que possamos fazer algo o mais rápido possível, desde que nossa investigação funcione da maneira certa.
[John Falco]: Obrigado, Chefe de Gabinete. Rodriguez, vereador Peters?
[Zac Bears]: Acho que a sugestão seria ter um comitê geral com o chefe Buckley, o Sr. McGilvery e a administração, assim que tivessem o seu, que analisasse a documentação.
[John Falco]: Isso é uma alteração ao documento principal?
[Harold McGilvey]: Sim. Posso pular lá? Sim, por favor. Como eu disse, estou assistindo isso na TV e pelo celular, então não sei como é. Mas venho solicitando uma reunião, como representante, da patrulha, o sindicato dos homens com a prefeitura, desde junho. E não recebi resposta. Há muitos temas que gostaria de discutir com o conselho e com a Diana para ter oportunidade. E eu, e eu, e eu faria, estou esperando o dia em que poderei chegar à coisa real. E nós dois discutimos e discutimos essas coisas.
[John Falco]: E eu, Sr. Montgomery, acho que todos nós gostaríamos de voltar à Prefeitura e, você sabe, fazer com que as pessoas se juntassem à grade. Então, todos concordamos com isso. Então, quando conversamos anteriormente, você mencionou que queria uma reunião com o comitê de segurança pública. Você quer entrar no corredor?
[Harold McGilvey]: Com todo o respeito, Sr. Presidente, eu lhe disse que queria falar ao conselho e você me encaminhou ao comitê de segurança pública, e acho que entrei em contato com você pelo menos mais duas ou três vezes antes de sentir que não havia interesse.
[John Falco]: Se me permitem, por favor não digam que não há interesse porque há muito interesse.
[Harold McGilvey]: Bem. Bem, com todo o respeito, Sr. Presidente, você disse subcomitê de segurança pública.
[John Falco]: Esse é o endereço. Eu, eu apontei para você que isso é correto. Você apontou isso. Tudo bem. Nós podemos fazer isso.
[Harold McGilvey]: No entanto, para que conste, Senhor Presidente, venho solicitando uma reunião com o conselho desde junho. E tenho mensagens de texto entre você e eu para comprovar isso.
[John Falco]: E eu também os tenho. E acho que foi o subcomitê de segurança pública. Então.
[Harold McGilvey]: Bem, isso foi, essas foram suas palavras. Essas foram suas palavras.
[Zac Bears]: Senhor Presidente, proponho a aprovação do documento conforme alterado.
[John Falco]: Obrigado. Vamos ver. Temos, vejamos a moção do vice-presidente Caraviello. E na verdade ele me apoiou, quem é ele? Isso foi apoiado por um funcionário. Você teve um segundo para isso?
[Adam Hurtubise]: O conselheiro Bears propôs a criação de um comitê completo, com o chefe e o Sr. McGill para a administração. O Conselheiro Knight tem uma emenda para fornecer ao conselho um projeto de emenda. A moção original é do vice-presidente Caraviello.
[John Falco]: Ok, então proponho a moção do vice-presidente Caraviello, apoiada por?
[Adam Hurtubise]: Então a moção é para aprovar o documento, a moção é para ter a comissão do todo?
[John Falco]: É uma moção com duas emendas? A emenda foi uma comissão do todo.
[Adam Hurtubise]: Bem.
[Zac Bears]: Eu também ficarei feliz em ficar em segundo lugar.
[John Falco]: Bem. Assim, por moção do Vice-Presidente Caraviello, apoiada pelo Vereador Bears, conforme alterada pelo Vereador Knight e pelo Vereador Bears.
[Adam Hurtubise]: Bem, eu tenho o vereador Scarpelli. Eles ligam para o meu celular e está no viva-voz porque estão com problemas de conexão. Então ele está no meu alto-falante. Então, quando eu fizer a chamada, anunciarei o voto deles, caso vocês não consigam ouvi-lo. Secretário, por favor faça a chamada. Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli. Todo mundo ouviu isso? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada. 2-0-5-1-1, oferecido pelo vice-presidente Caraviello, Resolveu que o vice-presidente da Medford Public Library Foundation, Caraviello, forneça uma breve atualização sobre os desenvolvimentos na Medford Public Library Foundation. Vice-presidente Caraviello.
[Zac Bears]: Não. Obrigado, Sr. Presidente. Eu disse isso? Eu darei a você na próxima vez.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor presidente, tenho certeza de que todos vocês já ouviram a notícia do Sr. Bloomberg e da doação de US$ 3 milhões de sua família para a fundação, que foi aceita na semana passada. Então, estou feliz em dizer isso. E até o momento, a fundação levantou quase 4,6 milhões de dólares, cuja meta era arrecadar cinco ou mais, então estamos quase atingindo nossa meta básica de cinco milhões agora e há um novo impulso para obter mais direitos de nomenclatura e para jornais e você começará a ver alguns em coisas sobre a comunidade para diferentes tipos de participação comunitária. Então, eu só queria ter certeza de que todos sabiam onde estamos neste momento específico. E estamos avançando. E como eu disse, estou muito feliz com o progresso que foi feito. E esperamos que esta biblioteca traga algo para a cidade, talvez cerca de 11 milhões de dólares. E então, para um edifício dessa magnitude por US$ 11 milhões ou US$ 12 milhões, acho que conseguimos um ótimo negócio.
[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Alguma dúvida, comentários de conselhos? Conselheiro Newton.
[Adam Knight]: Acho importante notar, Senhor Presidente, que se fala muito sobre a biblioteca e se precisávamos ou não de uma biblioteca e se precisávamos ou não de uma biblioteca que custasse tanto dinheiro. Se renovássemos a biblioteca existente, provavelmente custar-nos-ia mais dinheiro do que gastamos com o que temos de angariar e com o que temos de apropriar através de impostos. Com o subsídio, e com o dinheiro que temos que alocar, vamos conseguir uma biblioteca que será de última geração. E estou muito animado com isso e muito feliz em ver que o Sr. Bloomberg foi capaz e disposto a doar parte de seu suado dinheiro para sua cidade natal para nossa biblioteca. E penso que também é importante reconhecermos o trabalho que o membro do Conselho Caraviello e os seus colegas no comité de angariação de fundos para a biblioteca realizaram. Hum, isso foi algo que não aconteceu da noite para o dia. É algo que aconteceu, você sabe, ao longo de anos e anos e anos de trabalho duro. Você sabe, a Câmara Municipal lutou para garantir que nossa biblioteca fosse financiada em um nível apropriado que nos tornaria elegíveis para este subsídio. E o vereador Caraviello demonstrou grande liderança nesta questão e este será um legado duradouro, para ele e sua família, muito depois de sua partida, quando eles puderem olhar para aquele prédio e vê-lo lá em cima e saber que ele tinha tal, uh, um papel tão instrumental para fazer isso acontecer. Rick, obrigado por tudo que você fez e obrigado à sua equipe porque é um momento muito emocionante.
[Richard Caraviello]: Não é para mim, é para toda a cidade. É algo que toda a cidade terá nas próximas décadas.
[Adam Knight]: Estamos chegando, você sabe, estamos nos aproximando da linha de chegada e tem havido muitas perguntas sobre a incerteza financeira na biblioteca e este anúncio realmente me deixa tranquilo e me dá esperança de que poderemos aumentar, se não. o suficiente para financiar o resto, mas ainda mais para talvez uma conta de manutenção preventiva. Dito isto, com Ryu, Sr. Presidente, o Vice-Presidente e sua equipe na biblioteca, muito obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero repetir o que o membro do Conselho Knight disse e agradecer ao vice-presidente Caraviello. Pessoalmente, vou comprar uma das pavimentadoras e incentivo muito as pessoas a visitarem o site da fundação, como mencionaram o presidente e o vice-presidente Carabiello. Há muitas oportunidades excelentes e eu até sei que o comitê está criando algumas oportunidades de nomes acessíveis e cerca de 50 para certas coisas, o que eu acho que é uma ótima maneira de as pessoas conseguirem que um pedaço de seu nome faça parte disso. Hum, é um processo tão grande. Sucesso e um grande projeto para nossa comunidade. Então, obrigado, Sr. Vice-Presidente, e eu realmente incentivo as pessoas a visitarem o site da fundação para descobrir como podem ajudar a contribuir.
[John Falco]: Obrigado, Conselho do Urso. Noite do conselho.
[Adam Knight]: Também acho importante, Senhor Presidente, esqueci de fazer referência ao trabalho árduo que nossa delegação estadual realizou para garantir que recebamos esta doação e que a doação continue financiada e no caminho certo. Você sabe, o Representante Donato continua fazendo entregas semana após semana para a cidade de Medford e o Representante Bob fez o mesmo. especialmente quando se trata desta biblioteca. Portanto, acho que temos muita sorte de tê-los também, o Representante Gobley e todo o trabalho que eles fizeram para continuarem comprometidos em garantir que mantemos o nível de financiamento que esta subvenção Você sabe, o grande compromisso estava no início, antes da COVID-19 e da crise fiscal que nos atingiu. Por isso acho importante também analisarmos o trabalho realizado pela nossa delegação estadual. Existe um prazo, é preciso uma aldeia. E, você sabe, este é o exemplo perfeito de como os governos municipal e estadual trabalham juntos para ajudar os contribuintes aqui nas comunidades. O Representante Bob e o Representante Gobbledy, bem como o Senador Jalen, e garantem que os mecanismos de financiamento permanecem em vigor para que possamos continuar a prosperar e avançar o projeto.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Vamos ver, alguma outra pergunta do conselho? Comentários? Mais alguém na audiência, Sr. Presidente? Marcas vereadoras?
[Michael Marks]: Senhor Presidente, gostaria de agradecer também ao Vice-Presidente do Conselho, Caraviello. Como já disse no passado, ele foi a primeira pessoa a mencionar o facto de haver financiamento disponível através do Estado. E isso foi há muitos anos. E acho que algumas pessoas olharam para ele como se ele tivesse três cabeças. E agora estamos vendo que sua cabeça funcionou muito bem para a comunidade. E nós apreciamos isso. Senhor Presidente, agradeço a doação da Bloomberg. No entanto, não podemos perder de vista que a intenção original disto era angariar de forma privada o montante total do financiamento que obtivemos do Estado, que foi de cerca de 11 milhões de dólares. E não atingimos essa marca. Portanto, é óptimo termos recebido algum dinheiro, mas ainda estamos à procura de cerca de 6 ou 7 milhões de dólares em financiamento privado para que os contribuintes não tenham de suportar o fardo porque essa era a intenção original, Senhor Presidente. Então, você sabe, vamos sair e encontrar outros doadores ricos nesta comunidade e seguir em frente.
[Richard Caraviello]: Bem, senhor presidente, a arrecadação de fundos ainda está em andamento. Não parou e continuará enquanto for necessário. E também, mas esqueci de ressaltar que, hum, os pássaros azuis estão doando centenas de milhares de dólares com a barra para entrar no prédio também. Todos eles vão a qualquer lugar que tenha algo que eles gostem de arte e então dizem que verão várias centenas de milhares de dólares com o bar do prédio e para fazer com que pareça ainda melhor do que se esperava. Mais uma vez, a arrecadação de fundos continuará. Isso não para. E uma das maiores coisas que todo mundo está fazendo agora é comprar pavimentadoras, que medem 60 por 60 centímetros. E você pode colocar até 90 letras em 60 por 60 centímetros. Novamente, acesse o site e você encontrará muitas oportunidades. E, novamente, estamos fazendo tudo o que podemos para arrecadar o máximo de dinheiro possível.
[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Obrigado por todo o seu trabalho duro.
[Unidentified]: Olá, funcionário... Moção para, ah, me desculpe.
[John Falco]: Não, por proposta do vice-presidente Caraviello, apoiada pelo vereador Bears. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim, sete se sim, zero se não, a moção é aprovada. 20-512 seja oferecido pelo vice-presidente Caraviello, seja resolvido que o Conselho Municipal de Medford solicite à administração da cidade que o DPW repare imediatamente os dois painéis da calçada em St. Igreja Rayfield no interesse da segurança pública. Conselheiro Caraviello, Vice-Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, isto é algo que coloquei na agenda no ano passado, quando vi uma mulher cair e quebrar a cabeça ao sair de St. O de Rafael. No sábado passado foi naquela igreja de St. Rafael está indo embora. Há dois painéis bem ao lado da árvore e vi outro cavaleiro cair novamente. E, novamente, muitos idosos vão àquela igreja e, quando saem, tropeçam na calçada que foi elevada de cinco a sete centímetros, e havia dois deles lá. Então, se o DPW conseguir chegar lá, e novamente, eu sei que temos muitas calçadas cheias, mas, novamente, é uma calçada muito movimentada. E, novamente, alguém quase caiu novamente esta semana, e espero que possamos fazê-lo no interesse da segurança pública o mais rápido possível.
[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Algum comentário para o conselho? Alguém do público?
[Unidentified]: Mova a aprovação. Por proposta do conselho.
[John Falco]: Segundo. Apoiado pelo vereador Bears, chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell.
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada. 20-513 oferecido pelo vereador Morell. Enquanto a Câmara Municipal de Medford votou para declarar o racismo sistêmico uma emergência de saúde pública. E enquanto o prefeito de Medford declarou o racismo sistêmico uma crise de saúde pública. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford realize uma audiência e convide o Diretor de Diversidade, o Diretor de Saúde Pública e as partes interessadas da comunidade para identificar políticas e processos a serem considerados pela Câmara Municipal, a fim de abordar e desmantelar Conselheiro Morell. Conselheiro Morell.
[Nicole Morell]: é encaminhá-lo ao subcomitê para que seja feita uma discussão mais aprofundada com especialistas da nossa administração, membros da comunidade e vereadores. Como essas questões estão relacionadas à nossa comunidade, à nossa história e à cultura da nossa cidade, minha moção é enviá-las ao subcomitê de artes culturais e história. Provavelmente não temos o melhor subcomitê para isso, e isso é uma conversa para outro momento. Mas entendo que há uma série de questões que estão se acumulando para o comitê como um todo, e este é um subcomitê ao qual poderíamos enviar e, idealmente, realizar audiências com a devida urgência. E assim poderemos reportar as conclusões a toda a Câmara Municipal. Portanto, minha moção é enviá-la ao subcomitê de artes culturais e proponho aprovação.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente.
[John Falco]: Conselheiro Morell, sob proposta do Conselheiro Morell, apoiado pelo Conselheiro Bears. Senhor Presidente, quem faz parte desse comitê? Vice-presidente Caraviello. Senhor presidente, quem fazia parte desse comitê? Esse comitê é composto pela presidente Nicole Morell. Temos Conselheiro Marks e Conselheiro Ursos. Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado. E acho que, se me permite, vereador Morell, na audiência você disse para realizar uma audiência. Eu acho que isso é legal. Seria como uma reunião pública, mas apenas para esclarecer.
[Nicole Morell]: Sim, realizar uma reunião pública, sim, onde possamos ouvir os nossos especialistas e os membros da comunidade.
[John Falco]: Com certeza, mas você realmente faz alguns comentários positivos sobre a tentativa de encontrar um subcomitê para servir. Provavelmente isso é algo que deveria ser investigado. Então eu concordo totalmente com você.
[Jennifer Kerwood]: Excelente.
[John Falco]: Mas obrigado por apresentar isso. Há alguma pergunta ou comentário do conselho? Senhor presidente? Sim, vereador Marks.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Agradeço ao meu colega, vereador Morell, por levantar esta questão. Acontece que participei na reunião co-patrocinada no dia 17 de Junho entre a cidade de Medford e a Comissão de Direitos Humanos de Medford. E a conversa voltou-se para o racismo. e maneiras pelas quais podemos trabalhar juntos como uma comunidade para erradicar o racismo. Sei que estivemos divididos em vários grupos de trabalho e creio que foram feitas várias recomendações. Mais de 250 residentes participaram da teleconferência do Zoom. uh, pela participação e, como eu disse, nos dividimos em diferentes grupos de trabalho e acho que foi uma forma de obter feedback da comunidade. Sim, na verdade precisamos de obter a contribuição da comunidade numa escala muito mais ampla. Gostaria apenas de pedir que não recriemos a roda e que tudo o que fizermos o façamos em uníssono como comunidade, para que não tenhamos todos estes grupos diferentes. Muitas vezes são seus, Senhor Presidente, e nunca significam nada. Assim, no dia 8 de Julho, a Comissão dos Direitos Humanos convidou mais uma vez a participação do público na sua reunião regularmente agendada para discutir os próximos passos para enfrentar o racismo como uma crise de saúde pública. E acho que reunir todas essas organizações, Sr. Presidente, se tivermos uma reunião do subcomitê, acho que será uma ótima ideia. Mas eu também pediria à Comissão de Direitos Humanos e a quaisquer outros conselhos da comissão que possam ajudar, que Neil Osborne, Diretor de Diversidade Humana, também participe, Senhor Presidente. E penso que isto exigirá o velho ditado: será necessária uma aldeia, Senhor Presidente. E, de facto, temos de conseguir uma ampla gama de membros da comunidade e a sua participação para avançar nos próximos passos. Obrigado, vereador Marks.
[John Falco]: Vereador Morell, acho que você levantou a mão.
[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, e penso no que o vereador Marks diz e levo-o muito a sério. E eu acho que isso é e uma das intenções aqui onde podemos ouvir a administração. Eu sei que o Chefe de Gabinete Rodriguez nos contatou sobre uma oportunidade de financiamento que eles estão buscando. Então, entendendo coisas como as bolsas que existem, temos muitos especialistas na comunidade que nos contataram e se ofereceram para conversar. E eu sei que eles também estão em ligações anteriores. Então, acho que agradeço isso e convido o maior número possível de pessoas para a mesa, para que possamos realmente trabalhar juntos nisso e, então, levar ao conselho municipal coisas que possamos votar e seguir em frente. Então, obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Morell. Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu definitivamente aprecio o que o vereador Mark disse. E acho que esta moção do vereador Morell realmente se concentra no que nós, como vereadores, podemos fazer, sobre quais decretos, políticas ou procedimentos temos autoridade. Mas eu concordo, você sabe, somos uma peça do quebra-cabeça e as outras comissões e a prefeitura. Portanto, acho importante descobrirmos o que podemos fazer, além de termos essa coordenação e essas conversas mais amplas. Obrigado, Sr. Presidente.
[John Falco]: Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Bem, eu não vejo ou ouço nenhum comentário ou pergunta do público? Bem. Tudo bem. Bem, por proposta do vereador Morell, apoiada pelo vereador Bears. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores?
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro?
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada. 20-515 oferecido pelo Membro do Conselho Morell, fica resolvido que seja discutida a possibilidade de uma porcentagem para o programa de artes da cidade de Medford. Conselheiro Morell.
[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Então, vários membros da comunidade artística de Medford procuraram isso. Então a ideia por trás dessa porcentagem para programas artísticos que são geralmente implementadas através de portarias são para o benefício e enriquecimento da comunidade, tendo uma percentagem decidida dos custos de construção ou taxas de investimento de capital municipal a serem designadas para uso em obras de arte públicas. É tão simples que eles alocam uma pequena parcela dos orçamentos de capital para reforma de construção ou algo semelhante à compra, comissionamento e instalação de obras de arte que seriam em espaços públicos. Esta é a primeira vez, que eu saiba, que este assunto é levantado perante o conselho. Então eu acho, Novamente, seria outro item que seria enviado ao subcomitê de história e artes culturais, onde poderíamos conversar mais profundamente com representantes do nosso conselho de artes e outros grupos. Eu sei que o conselho de artes se reúne na terça-feira. Portanto, alguns dos membros que mencionaram isso para mim não poderão comparecer. Então, enviar isso ao subcomitê para que possamos discutir como um programa como esse poderia funcionar em Medford, obviamente algo que o conselho teria que votar, mas, novamente, estude-o mais a fundo e apresente um relatório ao conselho completo.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Morell. Alguma pergunta ou comentário do Conselho? Bom, por sugestão do vereador Morell, alguma dúvida ou comentário do público? Pois bem, por proposta do Conselheiro Morell, apoiado por? Em segundo lugar, Senhor Presidente. Vice-Presidente Cardeal, o secretário poderia fazer a lista? E isso é para transferi-lo para o subcomitê de artes culturais e história.
[Adam Hurtubise]: E o vice-presidente Caraviello tem um segundo, correto? Sim. Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro.
[Charlene Douglas]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Obrigado. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim, sete afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada. 2-0-5-2-0, oferecido pelo Conselho de Prefeitos, enquanto os EUA O Census Bureau é exigido pelos EUA. Constituição para realizar uma contagem da população a cada 10 anos, e esta contagem proporciona uma oportunidade histórica para ajudar a moldar os alicerces da nossa sociedade e desempenhar um papel activo na democracia americana. E embora Medford esteja empenhada em garantir que todos os residentes sejam contados e Considerando que o método inclui muitas comunidades difíceis de contar, que são aquelas que enfrentam barreiras à representação plena e igualitária no processo de coleta de dados, e que tradicionalmente subestimamos, e embora a administração Trump recentemente tenha reduzido o tempo de resposta ao censo, instituiu um novo prazo de 30 de setembro de 2020, comprometendo uma contagem completa, e considerando que os dados do censo desempenham um papel importante na alocação de fundos federais e estaduais, determinando a representação e o redistritamento em plena capacidade para a investigação em ciências económicas e sociais, e considerando que as informações recolhidas pelo censo são confidenciais e protegidas por lei, o Conselho Municipal de Medford resolve agora que a cidade está comprometida com a parceria com o Gabinete do Censo dos EUA e a Comunidade de Massachusetts para alcançar uma contagem completa e precisa de todas as pessoas dentro das nossas fronteiras. Resolveu ainda que a Câmara Municipal de Medford apoia as metas e ideais para o censo de 2020 e divulgará as informações do censo de 2020, incentiva todos os residentes a concluir o censo de 2020 até 30 de setembro de 2020, incentiva todos os residentes a participarem de eventos e iniciativas que aumentarão a conscientização geral sobre o censo de 2020 e aumentarão a participação e apoiarão especialistas em parceria, recenseadores, e outros EUA A equipe do Census Bureau ajuda nossa comunidade a completar e contar com precisão. Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Sei que já falamos aqui várias vezes sobre o censo, mas Houve algumas mudanças. A administração Trump mudou as regras sobre nós e, em vez de termos até ao final de Outubro para contar as pessoas, agora só temos até ao final de Setembro. Estamos definitivamente numa contagem parcial aqui em Medford e temos muitas comunidades, como diz a resolução, que são mais difíceis de contar. Obviamente, isso é incrivelmente chocante. Como sabemos, temos uma crise orçamental que só irá piorar se perdermos os fundos federais e estaduais de que necessitamos. Então é realmente urgente. claramente, você sabe, a administração, a administração municipal ou as pessoas que realmente têm o poder de trabalhar nisso. Portanto, não incluí detalhes, mas acho que algumas sugestões para o próximo mês seriam uma delas, talvez colocar algumas dessas placas no gramado e nas principais rotatórias e outros cruzamentos importantes para que as pessoas realmente vejam a visibilidade. Sabendo que o censo diz algo que diz que o prazo foi adiado e acho que outra coisa que você sabe, é difícil, mas acho importante que os recenseadores saiam pessoalmente e acho que algo como uma comunicação com a equipe com quem estamos trabalhando no censo. Eu sei que Neil Osborne adora isso, mas Talvez uma chamada reversa para o 911 para que as pessoas saibam que isso está acontecendo. É por isso que alguém pode estar tocando a campainha. É muito importante obter essa resposta. Essas são apenas algumas coisas e sei que a administração tem trabalhado nisso. Então é só hum com isso adicionado. Esse prazo foi adiado, acho que só precisamos dar ainda mais ênfase a ele. Sei que há pessoas no público que também querem falar sobre isso, mas foi por isso que apresentei a moção. Obrigado, Sr. Presidente.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Na moção do vereador Bears, apoiada por?
[SPEAKER_16]: Eu o apoio, Sr. Presidente.
[John Falco]: Apoiado pelo Conselheiro Knight?
[SPEAKER_16]: Cavalheiro Conselheiro?
[Adam Knight]: Agradeço ao vereador Bears por apresentar esta resolução. Quando li parte dele, fiquei um pouco preocupado em saber como vamos divulgar informações sobre como isso vai funcionar. E ele nos deu algumas soluções, uma ligação automática, algumas redes sociais, coisas assim. Não tenho nenhum problema com este tipo de abordagem, Senhor Presidente, especialmente dadas as circunstâncias que estão acontecendo no nível federal em relação à contagem do censo, aos correios e assim por diante. Dito isto, apoio plenamente a resolução.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro.
[Adam Knight]: Vou apoiá-lo para aprovação.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Alguma outra pergunta do Conselho? Comentários? Bom, não vejo nem ouço nada, temos várias pessoas da plateia que querem conversar. Vejamos, é Laura Rotolo? Nome e endereço para registro, por favor.
[Laura Rotolo]: Obrigado. Boa noite. Meu nome é Laura Rotolo. Estou na 14 Rita Drive em Medford e também sou membro da União Americana pelas Liberdades Civis. Portanto, tenho dois papéis esta noite e quero apenas falar em apoio desta resolução. Hum, acho que, como todos sabemos, por causa da emergência do COVID, o escritório do censo estendeu originalmente o prazo até o final de outubro, mas recentemente o encurtou para 30 de setembro. Então estamos realmente, na crise final, e é muito importante garantir que todos os residentes de Medford sejam contabilizados. Em Massachusetts, o censo afeta US$ 16 bilhões a cada ano. Isto é para escolas, hospitais, estradas, residências, creches, centros de idosos, etc. E, claro, nesta era de cortes orçamentais, é imperativo que não percamos um cêntimo disso. Existem partes de Medford que atualmente estão desaparecidas. Por exemplo, desculpe, o setor censitário de Magoon Square a Wellington respondeu até o momento com apenas 51,8%. Isso é apenas metade das pessoas que responderam nessa área. Em outros setores censitários, eles estão na década de 60 e alguns na década de 70, mas queremos garantir que todos sejam contados. Por isso pedi ao conselho que apoiasse esta resolução e, sem dúvida, apoiando chamadas reversas para o 911 e sinais de gramado e até mesmo tendo essa discussão hoje para que qualquer pessoa que esteja assistindo esta noite saiba que pode e deve preencher o censo online em my2020census.gov. Estamos ligando para 844-330-2020. Esse número de telefone está disponível em vários idiomas. É confidencial. As informações não podem ser usadas contra você. Sua cidadania e status de imigração não serão questionados no censo. E mais uma vez, obrigado, Sr. Presidente. E exorto o conselho, através da sua presidência, a apoiar esta resolução.
[John Falco]: Muito obrigado. Mais alguém? Há mais alguém que gostaria de falar sobre isso? Não ver ou ouvir ninguém, proposta pelo Conselheiro Bears, apoiado pelo Conselheiro Knight. Secretário Urdon, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Marcas vereadoras? Sim, obrigado. Conselheiro Morell?
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Presidente Falco.
[John Falco]: Sete afirmativas, zero negativas, o movimento passa. Cobrimos tudo abaixo, só para ter certeza de que não perdi nada?
[Richard Caraviello]: Temos alguma participação pública lá, mas antes de fazermos isso, podemos obter uma atualização do secretário sobre a votação antecipada e quaisquer questões que tenham surgido?
[John Falco]: Correto. Se eu puder. Clark Carnaby, você se importaria de nos informar sobre as eleições antecipadas? Eu sei sobre a votação antecipada, sei que vocês ficaram impressionados com isso e estiveram muito ocupados. Portanto, se você pudesse nos fornecer uma atualização, agradeceríamos muito.
[Adam Hurtubise]: Absolutamente. Bem, deixe-me começar. Primeiro, ao dizer, você sabe, ficamos impressionados, mas infelizmente cometemos um erro ao não enviar o envelope amarelo exigido com algumas das cédulas que processamos nos dias 11 e 12 de agosto. Então, você sabe, pedimos desculpas por isso. Notificamos imediatamente o gabinete do Secretário de Estado. Enviamos uma chamada reversa para o 911. Começamos imediatamente a enviar os envelopes apropriados. Então, estamos tentando resolver isso. Ainda estamos tentando resolver esse problema porque ainda há algumas pessoas que não receberam os envelopes. Na verdade, há pessoas que receberam os envelopes, mas por outro lado, há pessoas que receberam os seus envelopes, mas não as cédulas que enviamos originalmente. É por isso que também trabalhamos com os correios todos os dias para garantir que as cédulas sejam entregues no prazo. Por outro lado, porém, cometemos um erro. Peço desculpas por isso em nome da minha equipe. Por outro lado, temos votação antecipada na Câmara Municipal. Tudo começou no sábado. Sábado, domingo, segunda, terça, tem estado muito estável. Foram cerca de 250 pessoas por dia, pouco mais de 250 no sábado e cerca de 250 no domingo. Até agora, pouco mais de 1.000 pessoas votaram antecipadamente. É um sucesso. Diretrizes rígidas de distanciamento social estão em vigor. em toda a câmara e em todo o edifício. E para quem não quiser votar presencialmente, temos envelopes amarelos extras na secretaria e no Cartório de Registro e Eleitor, no saguão da Prefeitura. Também temos uma caixa de coleta segura na saída leste da Prefeitura, marcada para entrega de cédulas aqui. E é uma caixa de correio de metal segura que parece uma caixa postal. E, finalmente, temos uma segunda caixa de correio que o DPW acabou de criar para nós hoje. É uma caixa pesada de madeira que está trancada, e eu tenho a chave, e você também pode depositar suas cédulas lá. E isso fica na recepção da Prefeitura. Bem.
[Unidentified]: Obrigado, secretário.
[John Falco]: Vice-presidente Caraviello, está tudo pronto? Você tem alguma dúvida?
[Richard Caraviello]: Obrigado. Eu só queria, sabe, muitos moradores me pediram, então fico feliz que a secretária nos atualizou. Obrigado, Sr. Secretário.
[John Falco]: Senhor secretário, muito obrigado. Obrigado pelo seu trabalho duro.
[Richard Caraviello]: Obrigado. E, Senhor Presidente, temos algo sobre a participação pública.
[John Falco]: Nós fazemos isso, essa é a próxima coisa. Portanto, temos a participação do público e esta noite a participação do público é Kelly Gattalo, 46 Otis Street, Medford, Massachusetts, 02155, para falar ao conselho municipal sobre a lei de zoneamento de edifícios sobre a lei de atraso de demolição histórica.
[Zac Bears]: Senhor presidente.
[John Falco]: Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Só tenho uma pergunta sobre a regra 38. Não vejo aqui o comissário de construção ou o presidente da comissão histórica. Gostaria de saber se deveríamos adiar isso até que você esteja disponível para estar aqui neste tópico.
[John Falco]: Regra 38. Vou precisar de um minuto.
[Adam Knight]: Esta é uma questão de participação pública, Senhor Presidente, não uma petição, não uma resolução, não uma resolução. Na minha opinião pessoal, como presidente, não creio que estarei sujeito a essa regra.
[John Falco]: Participação pública. Então você está certo, Conselheiro Knight. Então a Sra. Catalá tem a palavra. Bem. Aí está. Bem.
[Kelly Catallo]: Obrigado, Presidente Falco. Portanto, estou aqui esta noite para falar com o conselho e pedir-lhes que revejam a histórica ordem de adiamento da demolição, que foi alterada pela última vez em 2017. Enviei um e-mail para todo o conselho. Espero que todos vocês tenham tido a oportunidade de ler o que eu lhes enviei. Sinto que parte do que está acontecendo só aumentará o custo da habitação e causará muitos problemas na cidade de Medford. Então eu pediria que vocês se reunissem e discutissem o atraso de demolição que vocês têm e qual é a sua intenção. Porque em 16 de julho, o departamento de construção instituiu algumas novas regras que não estão no código de construção. Não fazem parte do atraso histórico da demolição, que já tem definições sobre o que seria a demolição. E neste momento, nada pode ser feito sem a aprovação da Comissão Histórica se mais de um quarto de um edifício existente for removido. Se você deseja substituir todas as janelas da sua casa, isso significa cortar mais de 25% de um quarto do prédio. Remoção de telhado, se você quiser transformar seu terceiro andar em loft, agora a Sociedade Histórica tem palavra a dizer no assunto. Remoção de uma das laterais de um edifício. Então, se você quiser adicionar um quarto para a vovó se mudar, a história tem uma palavra a dizer nisso. A destruição do interior de um edifício a ponto de afetar as características exteriores, janelas, portas e paredes. Com licença, vereador Falco, mas esta é uma revisão de projeto e não temos uma revisão de projeto na cidade de Medford. Temos um departamento de construção que possui um código de construção. Nada disso está no código. Isso não é justo para os proprietários ou pessoas que desejam adquirir um imóvel na cidade de Medford. Se você pretende comprar um imóvel na cidade e sabe que vai trabalhar, vai ler o código de construção. Nada disso está no código de construção. Não é justo. Eles vão comprar o imóvel, mas descobrem depois que a comissão histórica pode dizer não. E não importa se o farão ou não, mas deveria esse grupo de pessoas decidir quem pode fazer o quê, ou deveria ser decidido pelo departamento de construção? E se for o departamento de construção, fará parte do código. Por favor, coloque por escrito. Isso mesmo, antes das pessoas gastarem seu dinheiro nesta cidade, eu apenas pediria a eles que talvez levassem isso a um comitê geral ou o que quer que façam e discutam com a intenção do adiamento da demolição se as definições que estão no adiamento da demolição forem muito diferentes daquelas aqui, eles têm definições do que é uma demolição e A comissão histórica aqui não existe mais e agora eles vão usar a definição do Serviço Nacional de Parques. Nosso código de construção não faz referência ao Serviço de Parques Nacionais. É muito específico sobre o que é uma demolição. Obrigado, senhor.
[John Falco]: Obrigado. Temos uma pergunta do conselho. Temos o Conselheiro Morell, o Conselheiro Osos, o Conselheiro Caballero, o Conselheiro Morell.
[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Acredito que esta questão foi apresentada ao conselho na última reunião ordinária. Acho que foi uma discussão bastante profunda. Foi bastante abrangente, embora o item da agenda fosse vago e muitas pessoas não soubessem o que seria discutido. Penso que votámos para levantar esta questão novamente numa comissão do todo.
[Zac Bears]: E você sabe, o departamento de construção é quem está implementando procedimentos para garantir que a portaria seja seguida corretamente, como disse o comissário de construção em sua resposta a todos nós hoje. Mais uma vez, eu realmente gostaria que tivéssemos pessoas aqui para responder formalmente a esta pergunta. Mas considerando o que está acontecendo em nossa cidade com o absolutamente isso está acontecendo na West Street com apenas o desmantelamento total de uma casa. E, francamente, o facto de necessitarmos de implementar estes procedimentos adequados para garantir que as portarias existentes são seguidas à risca. A comissão histórica não tem autoridade sobre licenças, portanto não é a comissão histórica. O departamento de construção está implementando procedimentos. O comissário de construção enviou um e-mail nesse sentido. Apoio a comissão plenária que já votámos no mês passado. Obrigado.
[Adam Knight]: Já se passaram cerca de 30 dias desde que fizemos o pedido, Sr. Presidente. Desde 2017, quando a lei de adiamento de demolição foi alterada, concedendo um adiamento de demolição de 18 meses, quantas casas foram consideradas histórica, cultural ou politicamente significativas e restauradas? Ainda não recebemos essa informação, por isso gostaria de reiterar esse pedido, Senhor Presidente. Mas quer saber, este é um documento de participação pública e não quero entrar em violações da lei de reuniões abertas. Não vou oferecer isso na forma de uma moção. O que farei é colocar isso na pauta da próxima reunião, desde que meus colegas de conselho não tenham problemas com isso. É um item de atualização, é um problema de atualização e não recebemos nenhuma atualização sobre ele. Portanto, revisitarei isso, Senhor Presidente, quando for apropriado, mas sinto que é de informação que precisamos. Penso também que será muito importante para nós darmos uma vista de olhos ao relatório anual que eles têm. A comissão histórica tem que apresentar um relatório anual à administração, ao prefeito, de acordo, creio eu, com o capítulo 48 das nossas portarias locais. E eu estaria muito interessado em ver o que dizem esses documentos. É possível que o senhor presidente remonte a 2017 ou 2016, quando fizemos a alteração da portaria. E também gostaria de ver isso divulgado na Internet para que tenhamos um processo aberto e transparente para que as pessoas tenham a oportunidade de ver. Sei que essas palavras foram muito importantes durante a campanha para prefeito e espero que permaneçam verdadeiras até hoje. Dito isto, Senhor Presidente, concluo o meu caso. Compartilho muitas das preocupações que a Sra. Catalo aumentou. Compartilho muitas preocupações sobre o que está acontecendo no que diz respeito ao desenvolvimento aqui na comunidade e aos conselhos e comissões. excedendo sua autoridade. Dito isto, acho que este é um tema que precisa de mais pesquisas. É por isso que votei a favor mais cedo. Hum, mas certamente posso entender onde a Sra. Vem de Catálo. E acho importante também apontar a dependência que a cidade tem da emissão de alvarás de construção, do novo crescimento da comunidade. Estes são dois elementos muito importantes que entram em jogo quando se trata das finanças municipais e da nossa capacidade de sermos sustentáveis e cumprirmos as nossas obrigações financeiras no futuro. Portanto, essas são coisas nas quais precisamos pensar, Sr. Presidente. Dito isto, concluo o meu caso e agradeço ao peticionário por ter apresentado o assunto esta tarde.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Temos alguma outra pergunta do conselho? Ainda temos Scarpelli conosco? Está no meu celular. Bem. Por favor, deixe-me saber se sim e se você tiver alguma dúvida. Vamos ver, Kelly Kitalo.
[Kelly Catallo]: Gostaria apenas de responder ao vereador Bears. O zoneamento é determinado pela Câmara Municipal. Não é determinado pelo departamento de construção da comissão histórica. Todos estes elementos referem-se ao zoneamento e o zoneamento como um contrato com os proprietários para poder adquirir um imóvel neste país é o seu direito constitucional para poder melhorá-lo. É seu direito constitucional e deve ser regido pelo código de zoneamento. Já liguei para o departamento de construção do estado sobre isso, e nada disso está em nosso código de construção, e você não pode instituir isso sem a aprovação do conselho municipal. É por isso que venho até vocês sete, e espero que vocês possam apreciar que estou indo até vocês. Obrigado.
[Zac Bears]: Ponto de informação, Sr. Presidente. Ainda não tenho certeza do que é isso, mas, você sabe, O zoneamento é como nós, como comunidade, determinamos o uso da terra. Isso é realmente zoneamento. E para ser claro, penso que o que o comissário disse hoje é que o departamento de construção implementou novos procedimentos para garantir que os empreiteiros e proprietários cumprem as directrizes e recomendações da portaria de atraso de demolição da comissão histórica. Então, obrigado, Sr. Presidente. Moção para recebê-lo atualizado em arquivo.
[John Falco]: Então temos alguém que quer conversar. Nome e endereço para registro. Douglas. Ligue o áudio.
[Doug Carr]: Sim, serei muito breve. Obrigado, Sra. Cattallo, por nos informar sobre isso. Gostaria de convidá-lo a comparecer à nossa próxima reunião histórica da comissão, em 14 de setembro, para que possamos conversar sobre isso com mais detalhes. Gostaria apenas de salientar algumas coisas. Uma delas é que atrasar a manifestação para evitar a demolição de edifícios históricos que consideramos importantes é muito diferente de uma licença de demolição de um alpendre ou algo mais pequeno. Eles têm quase a influência lá. Estamos simplesmente tentando fazer com que a cidade aplique seus próprios decretos e leis, o que não creio que tenha sido feito com precisão ao longo dos anos. Creio que tivemos uma reunião com o presidente da Câmara e o Comissário Moki, que respeito muito. E acho que tivemos uma boa reunião para tentar basicamente fazer com que a cidade seguisse as suas próprias regras. Não pretendemos mudar nada. O atraso de 18 meses na manifestação, Foi uma ferramenta extremamente importante, mas é algo raramente utilizado. E ficarei feliz em obter alguns dados para fornecer feedback sobre quantos desses atrasos impomos aos produtos. Não há tantos ao longo dos anos. A comissão não é contra o desenvolvimento. Eu sou um arquiteto. Construí centenas de apartamentos, muitos deles em Medford. Não pretendemos parar o desenvolvimento. Procuramos acabar com os abusos. especialmente bairros. Os bairros têm sido abusados por pessoas que quebram as regras.
[Adam Knight]: Esse não é o papel da comissão histórica. O papel da comissão histórica é determinar se uma propriedade tem ou não significado político, cultural ou histórico na comunidade. Esse é o seu papel. O trabalho do departamento de construção é impedir os abusos. Sim, isso está correto. E nós os informamos sobre isso e agora eles estão fazendo isso. Vereador, concordo 100% com você. Entendo que o departamento de construção está respondendo às mudanças que a Comissão Histórica fez nos seus procedimentos e processos.
[Doug Carr]: Não, isso não é nada preciso.
[Adam Knight]: Em relação à adoção de alguma norma relacionada ao Serviço Nacional de Vida Selvagem ou algo parecido.
[Doug Carr]: Isso é completamente impreciso, vereador.
[Adam Knight]: Na verdade, isso não está nada correto. Essa foi a conversa que tivemos na última reunião, e foi isso que tanto o Sr. Mulkey quanto o presidente do comitê pareceram dizer. Que padrão você disse que a comissão apresentou a você? Alguns animais selvagens em cabanas de madeira na floresta para parques nacionais ou algo assim. Não, vereador, é simplesmente impreciso. Isso é objetivamente impreciso. Você sabe, foi isso que eles retrataram para nós na última reunião. Mas dito isto, Senhor Presidente, este é um pedido de participação pública. Não justifica um voto, ou receber um lugar no arquivo, ou qualquer outra coisa. Os peticionários apresentaram o seu caso, pelo que dito Certamente não tenho mais nada a acrescentar e aguardo com expectativa a comissão de toda a reunião.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Agendaremos um comitê abrangente em breve. Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Serei breve. Quero dizer, é exactamente por isso que eu esperava que o artigo 38.º se aplicasse aqui. Claramente, não há informações corretas circulando por aí e, até que as tenhamos, continuaremos a ter conversas que não são baseadas na verdade. Obrigado, Sr. Presidente.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Por proposta do Vereador Ursos, apoiada pelo Vereador: privilégio pessoal? Ponto de privilégio pessoal, Conselheiro Knight.
[Adam Knight]: Espero que o senhor não esteja a dizer que estou a mentir quando se refere ao termo verdade. Eu só queria deixar bem claro que estou Represento o que ouvi na última reunião, não estou inventando nada. E acho que quando ouvi o termo verdade alguma coisa estalou, mas queria ter certeza de que não estavam me chamando de alguém que estava retratando acontecimentos diferentes do que aconteceu no último encontro. Dito isto, Senhor Presidente, confio que o conselho não me estava a atacar pessoalmente por isso ou a chamar-me mentiroso. E penso que poderá fazer sentido estarmos todos na mesma sala para discutir esta questão, tal como votámos na última reunião.
[John Falco]: E eu concordaria. Acho que o melhor nesse momento é só formar uma comissão do todo, reunir todos os partidos que deveriam estar lá. E então poderemos discutir o assunto e ter uma conversa completa e garantir que todos estejam na mesma página. Porque parece que agora... acho que há algumas informações imprecisas.
[Doug Carr]: Eu adoraria ter uma boa reunião com o presidente Falco. Iremos a essa reunião e participaremos. E estou ansioso por isso. Você viu nossa carta, conhece nossa posição. Não somos contra o desenvolvimento. Estamos apenas tentando garantir que a cidade proteja os bairros onde precisam dessa proteção contra alguns incorporadores que estão infringindo as regras. Isso é tudo.
[Unidentified]: Obrigado.
[Zac Bears]: Acho que todos deveríamos estar no mesmo conjunto de fatos. É por isso que apoio a comissão do todo.
[Adam Hurtubise]: Senhor Presidente, acredito que quando o conselho mudou recentemente as regras sobre participação pública, isso não requer votação.
[John Falco]: Você tem razão.
[Zac Bears]: Retiro minha moção. Meu movimento estava fora de ordem.
[John Falco]: O Conselho parece retirar esta moção. Muito obrigado. Em breve agendaremos uma comissão do todo para discutir esse assunto e avisaremos quando tivermos uma data. Obrigado. Vamos ver. Existem relatórios? Três relatórios do Comitê do Todo. Bem, vejamos, temos... Committee Reports, 20-482, 27 de julho, Comitê do Todo. Vejamos, o objectivo daquela reunião era discutir a queixa da lei de reuniões abertas contra a Câmara Municipal de Medford. Nós o fizemos e o procurador da cidade Scanlon respondeu. para conformidade. Sobre o movimento.
[Zac Bears]: Mova a aprovação.
[John Falco]: A moção é aprovada pelo Conselheiro Bear, apoiado por. Segundo. Vice-Presidente Caraviello, Secretário, por favor façam a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro.
[Unidentified]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada. 16-659 e 20-042, 27 de julho de 2020. Podemos fazer o relatório completo? O objetivo da reunião foi analisar e discutir a proposta da Comissão Consultiva sobre Cannabis. Várias recomendações foram feitas e vamos ver, Jonathan.
[SPEAKER_13]: Senhor Presidente, moção a ser apresentada até que o decreto seja concluído.
[John Falco]: Bem. Segundo. O vereador Knight chega à mesa, apoiado pelo vereador Perkins. Secretário Urnevis, por favor faça a chamada.
[Unidentified]: Espere um segundo, estou digitando.
[Michael Marks]: Senhor presidente, você agendou uma reunião de acompanhamento sobre a lei sobre a maconha? Entrei em contato com Jonathan.
[John Falco]: Ele está de férias. Então enviei um e-mail para ele para ver se podemos conversar amanhã para uma atualização. Você recebeu uma cópia atualizada. Eu quero que você teste para ter certeza É a versão real do redlining antes que atinja a todos. Então não quero desperdiçar o tempo de ninguém. Então, quero ter certeza de que é uma cópia como deveria ser antes de enviá-la a alguém. Concordo muito. Troquei e-mails com ele e ele está de férias, mas mandei outro e-mail só para ver se ele tinha alguns minutos para conversar amanhã.
[Adam Hurtubise]: Obrigado. Obrigado. Esta moção de apresentação é a moção de apresentação do Conselheiro Knight. E acho que o vereador Behr é o segundo, mas só quero ter certeza. Você tem razão. Bem. Quer que eu faça uma chamada, Sr. Presidente? Sim, por favor. A mesa. Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim, sou afirmativo, zero negativo, a moção, o relatório está apresentado. Temos outro relatório, 19659-20042, comissão de 19 de agosto de 2020, o relatório completo, E esta foi a reunião mais recente que tivemos sobre a alteração da lei sobre a maconha.
[SPEAKER_13]: Moção a ser apresentada até que o decreto seja concluído, Sr. Presidente. Segundo.
[John Falco]: O vereador Knight apresentará este relatório, apoiado pelo vereador Bears. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Eu serei o segundo. Envie até que a portaria seja concluída. Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim, sou afirmativo. Estou no negativo, o movimento passa. Acho que é isso, se estiver certo. Arquivos. Ata, a ata da reunião de 28 de julho foi repassada ao vice-presidente Caraviello. Vice-presidente Caraviello, como encontrou esses registros?
[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, infelizmente foram bastante longos, como todos podemos atestar às 2 da manhã. reunião, e não tive oportunidade de ler a radiografia completa, por isso decidimos adiá-la para a próxima reunião.
[John Falco]: A moção do vice-presidente Caraviello para arquivar o arquivo, apoiada por?
[Adam Hurtubise]: Segundo.
[John Falco]: Membros do conselho, secretário, por favor façam a chamada.
[Adam Hurtubise]: na mesa até a próxima reunião. Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada.
[Zac Bears]: Moção para encerrar, Sr. Presidente.
[John Falco]: Sobre a moção do vereador Bears para encerrar, apoiada por? Segundo. Vice-Presidente Caraviello, Secretário Coonerty, por favor façam a chamada.
[Adam Hurtubise]: Para encerrar. Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim, sete se sim, zero se não. A sessão está encerrada. Obrigado a todos por terem vindo à reunião esta noite. Tenha uma boa semana, fique seguro, mantenha-se saudável.
[Unidentified]: Obrigado. Obrigado.